1 00:00:10,766 --> 00:00:13,108 The fingers try to cling to luck 2 00:00:13,109 --> 00:00:15,311 The wind blows over the grass 3 00:00:15,312 --> 00:00:18,507 The rain turns dust back into muck 4 00:00:18,508 --> 00:00:20,278 That was it alas 5 00:00:20,798 --> 00:00:23,823 (found scribbled on a bar, author unknown) 6 00:05:49,458 --> 00:05:53,098 Black Silver presents 7 00:06:53,469 --> 00:07:01,879 In the West there's only Beans 8 00:07:59,095 --> 00:08:03,711 Based on an idea by 9 00:08:08,916 --> 00:08:13,983 Director of photography 10 00:08:18,961 --> 00:08:24,263 Edited by 11 00:08:40,329 --> 00:08:45,088 Music by 12 00:08:53,954 --> 00:08:59,064 Title song by 13 00:09:43,495 --> 00:09:49,223 Technical supervision 14 00:09:54,584 --> 00:10:00,195 Written and directed by 15 00:10:49,476 --> 00:10:50,901 Well, come on in. 16 00:10:57,451 --> 00:10:59,654 - Been coming a long way, huh? - M-hm. 17 00:10:59,753 --> 00:11:01,310 - Thirsty, hm? - Yep. 18 00:11:10,966 --> 00:11:12,037 And hungry, right? 19 00:11:12,272 --> 00:11:13,328 The milk is on the house. 20 00:11:13,329 --> 00:11:14,153 If you have money... 21 00:11:14,154 --> 00:11:15,659 ...you can also have a plate of beans. 22 00:11:16,643 --> 00:11:18,141 You can pay, can't you? 23 00:11:24,769 --> 00:11:26,289 Bill! Come in! 24 00:11:28,617 --> 00:11:31,055 Sit down. You must be starving. 25 00:12:17,355 --> 00:12:18,720 There you go. Dig in! 26 00:12:18,721 --> 00:12:21,409 Heavens, that is a sight, it makes your mouth water. 27 00:12:28,896 --> 00:12:31,106 Mm..., thanks, I'm not hungry. 28 00:12:56,627 --> 00:12:57,574 Ugh! 29 00:13:11,417 --> 00:13:12,900 Gross! 30 00:13:15,955 --> 00:13:17,042 My pleasure. 31 00:13:44,510 --> 00:13:46,346 See you soon Bill, take care! 32 00:13:56,757 --> 00:13:58,561 What was that guy all about? 33 00:13:59,049 --> 00:14:01,755 - You're not from this area, are you? - Naw. 34 00:14:03,371 --> 00:14:06,340 That was Bill. He's also riding for the Pony-Express. 35 00:14:06,341 --> 00:14:07,467 The what? 36 00:14:07,856 --> 00:14:09,046 - Never heard of it? - Naw. 37 00:14:09,047 --> 00:14:14,385 They carry mail on routes which don't yet have telegraph poles. 38 00:14:14,386 --> 00:14:19,448 They come from St. Joseph, and in only ten days they're at the west coast. 39 00:14:19,449 --> 00:14:20,838 Fantastic fellows! 40 00:14:21,304 --> 00:14:23,747 Bill was just on his way back east. 41 00:14:24,536 --> 00:14:26,615 Damn telegraph poles... 42 00:14:27,705 --> 00:14:30,381 Hey, this fantastic fellow not only cut in... 43 00:14:30,382 --> 00:14:32,148 ..but forgot to pay, too. 44 00:14:32,149 --> 00:14:34,860 Pony-Express riders don't have to pay here. 45 00:14:34,861 --> 00:14:37,722 Stations like this one are only there for them. 46 00:14:37,723 --> 00:14:41,193 We've got to supply the boys with fresh horses and beans. 47 00:14:41,957 --> 00:14:43,285 Beans, huh? 48 00:14:44,117 --> 00:14:45,013 That's right. 49 00:14:45,014 --> 00:14:47,481 And that brings us back to our earlier topic. 50 00:14:47,482 --> 00:14:50,326 Seems you will have to pay now. You have eaten, too. 51 00:14:50,327 --> 00:14:51,416 That'll be 75 cents, please. 52 00:14:51,417 --> 00:14:53,732 What!? It was that guy who ordered them! 53 00:14:54,196 --> 00:14:56,264 Well, what the hell. 54 00:15:03,572 --> 00:15:06,040 Here, have a good skive! 55 00:15:51,373 --> 00:15:51,965 M-hm. 56 00:15:52,464 --> 00:15:53,456 Hi there. 57 00:15:54,380 --> 00:15:57,464 Whoa, whoops-a-daisy! 58 00:16:05,808 --> 00:16:09,018 Well, well, that's how we look in action... 59 00:16:09,019 --> 00:16:10,772 Oh, er, this one, huh? 60 00:16:10,773 --> 00:16:11,486 Sure. 61 00:16:26,252 --> 00:16:27,918 Headed east too, hm? 62 00:16:27,919 --> 00:16:29,635 M-m. Westwards. 63 00:16:38,884 --> 00:16:39,830 There you go. 64 00:16:39,831 --> 00:16:41,058 Ah, nice. 65 00:16:41,059 --> 00:16:43,676 Uh... yeah, thanks. 66 00:16:44,893 --> 00:16:47,423 Yeah, make some room first. 67 00:17:51,313 --> 00:17:52,545 Now, really! 68 00:17:52,546 --> 00:17:53,880 Er, just a little burp. 69 00:18:32,336 --> 00:18:33,686 For the way. 70 00:18:39,221 --> 00:18:40,163 Wait a minute... 71 00:18:46,487 --> 00:18:47,278 And hep! 72 00:19:14,848 --> 00:19:16,495 Ah, what an asshole. 73 00:19:44,521 --> 00:19:46,011 Hey, Siesta! 74 00:19:47,968 --> 00:19:51,300 Man, I thought you wouldn't recognize your own brother! 75 00:19:51,301 --> 00:19:52,695 You'd love that, wouldn't you? 76 00:19:52,696 --> 00:19:55,213 So that people won't notice you ripping them off, right? 77 00:19:55,214 --> 00:19:57,305 You, a Pony-Excess rider? 78 00:19:57,306 --> 00:20:01,256 You lazy bastard never lifted a finger in your whole life! 79 00:20:01,954 --> 00:20:04,433 It's 'Express' - what you mean is something else. 80 00:20:04,434 --> 00:20:05,712 Well, never mind. 81 00:20:05,713 --> 00:20:08,711 Still better than scouring the mountains for beaver that ain't even there! 82 00:20:08,712 --> 00:20:12,181 Bet you haven't found a single one of them flattails, right? 83 00:20:12,182 --> 00:20:15,488 Yeah, well actually those rodents happened to have suffered a decrease in population... 84 00:20:15,489 --> 00:20:16,598 ...before I got up there. 85 00:20:16,599 --> 00:20:19,390 But there's other things to find up there too, dough for example. 86 00:20:19,391 --> 00:20:21,712 Aah, been growing cereals? 87 00:20:21,713 --> 00:20:23,920 Still as thick as ever. 88 00:20:23,921 --> 00:20:25,684 Naw, real dough, here! 89 00:20:29,520 --> 00:20:31,263 Aah, gold! 90 00:20:31,264 --> 00:20:32,774 Yeah, but keep your voice down, will ya? 91 00:20:32,775 --> 00:20:35,680 Well, for one, nobody can hear us in this place. 92 00:20:35,681 --> 00:20:39,244 And two, it'd be best anyway for you to drop that stuff right here,... 93 00:20:39,245 --> 00:20:40,600 ...cause it's only dead weight. 94 00:20:40,601 --> 00:20:42,382 He's off his rocker ... 95 00:20:42,383 --> 00:20:44,164 Well, leave that to me, okay? 96 00:20:44,165 --> 00:20:47,651 Better tell me where the next settlement is, I got a few things to see to. 97 00:20:47,999 --> 00:20:50,982 Well, to the east, there is Fort Bridger. 98 00:20:50,983 --> 00:20:55,864 And if we go this way, we'll hit to the Mormon settlement at the Great Salt Lake. 99 00:20:55,865 --> 00:20:59,660 It's about 50 miles either way. What do you want to buy? 100 00:20:59,661 --> 00:21:03,004 What? Er, just get a new set of clothes, as it's fitting for a rich man, ain't it? 101 00:21:03,005 --> 00:21:04,592 Yeah, that's not a bad idea. 102 00:21:04,593 --> 00:21:07,894 Those old galoshes are a disgrace for the likes of us. - What? Those are new ... 103 00:21:07,895 --> 00:21:11,687 Yeah, and that dead animal on your head probably smelled better during its lifetime! 104 00:21:11,688 --> 00:21:13,397 - Hm... that so? - M-hm. 105 00:21:55,074 --> 00:21:58,742 Looks like a cold corpse. 106 00:22:00,859 --> 00:22:04,396 Must have been them redskins again, those bastards. 107 00:22:04,397 --> 00:22:07,934 Well, okay, if it was them... 108 00:22:07,935 --> 00:22:11,555 ...but in this case, I think it was someone else. 109 00:22:12,596 --> 00:22:14,593 Who else would have been it? 110 00:22:16,633 --> 00:22:18,464 Well, a bounty hunter. 111 00:22:18,465 --> 00:22:23,624 And in this case, it must have been a certain one of those scum. 112 00:22:24,581 --> 00:22:26,495 One of the worst kind. 113 00:22:26,496 --> 00:22:31,864 Any poor fellow with a reward on their head - he shoots them down brutally. 114 00:22:31,865 --> 00:22:34,236 Even if they only nicked half a chicken. 115 00:22:34,611 --> 00:22:37,025 He makes his mark on them... 116 00:22:37,026 --> 00:22:40,273 ...and leaves their bodies behind until he has time to pick them up... 117 00:22:40,274 --> 00:22:41,561 ...and collect the reward. 118 00:22:42,148 --> 00:22:43,445 They call him ... 119 00:22:44,248 --> 00:22:45,574 Slick Stew. 120 00:22:48,993 --> 00:22:51,071 His path is paved... 121 00:22:51,072 --> 00:22:52,747 ...with bodies like this one. 122 00:23:31,195 --> 00:23:34,613 Well, bounty hunter or not, there's a good side to it too. 123 00:23:34,614 --> 00:23:36,988 Huh? What so good about a bounty hunter? 124 00:23:36,989 --> 00:23:40,531 That way I happen to come across brand-new boots for free. 125 00:23:40,532 --> 00:23:42,031 Now, how do I look? 126 00:23:42,032 --> 00:23:45,282 Well, as soon as you've wallowed in those luxury-leather-loafers... 127 00:23:45,283 --> 00:23:46,789 ...you'll look like a noble gentleman. 128 00:23:46,790 --> 00:23:47,866 That's right, isn't it? 129 00:26:44,989 --> 00:26:46,951 Huh? What's the matter with him? 130 00:26:48,096 --> 00:26:49,650 Where's he going? 131 00:26:49,788 --> 00:26:52,959 That seems to me like a suitable place for a little rest to me. 132 00:26:52,960 --> 00:26:55,400 - Ah, rest is good ... - I'm sick of that endless walking anyway. 133 00:26:55,401 --> 00:26:56,196 See you later. 134 00:26:56,519 --> 00:26:59,290 Right. That place seems as though it were reserved for a little rest. 135 00:27:00,220 --> 00:27:02,854 You might seem reserved, but not me! 136 00:27:02,855 --> 00:27:06,712 I'll make a little stop here, wait until a horseman comes by... 137 00:27:06,713 --> 00:27:09,595 ...give them a fat lip and ride off with their nag. 138 00:27:09,596 --> 00:27:12,785 Aw, you wouldn't do that, I know you. 139 00:27:13,660 --> 00:27:16,388 - And you, beat it right now! - Ho ho! Now that's ungrateful! 140 00:27:16,885 --> 00:27:20,108 But I will stay for the time being, 'cause without me you'd be in a fix. 141 00:27:20,109 --> 00:27:23,437 Ah, I should have known it. There's no getting rid of this asshole now. 142 00:27:30,984 --> 00:27:31,824 M-hm. 143 00:27:33,162 --> 00:27:34,311 This spot is okay. 144 00:27:41,824 --> 00:27:46,387 Let's unpack. Orange peeler, toiletries bag ... 145 00:27:48,565 --> 00:27:50,178 Hm. Not too cold around here. 146 00:29:40,450 --> 00:29:44,199 I'm waiting and waiting ... 147 00:29:45,291 --> 00:29:47,221 Aw, don't get impatient. 148 00:29:47,222 --> 00:29:49,922 Better also give me a piece of that rancid offal. 149 00:29:49,923 --> 00:29:51,198 Out of the question! 150 00:29:51,199 --> 00:29:54,946 This is all that remains of the only beaver I've caught, and I'm eating it myself! 151 00:29:54,947 --> 00:29:57,673 Ah, beaver! I know a good recipe there, by the way. 152 00:29:57,674 --> 00:29:58,953 You take one raw beaver ... 153 00:29:58,954 --> 00:30:00,335 Yeah, okay, okay. 154 00:30:00,336 --> 00:30:02,629 Instead, you'd better tell me whether there's any chance... 155 00:30:02,630 --> 00:30:04,551 ...that someone will pass by here with a jade. 156 00:30:04,552 --> 00:30:07,609 Aw, we've only been here for two and half minutes yet. 157 00:30:13,176 --> 00:30:17,077 Better make smart use of the time by taking a nap, like me. 158 00:30:17,806 --> 00:30:21,551 Better make smart use of the time getting rid of you, so I can have some peace! 159 00:30:21,552 --> 00:30:23,736 Or go and find honest work, like me. 160 00:30:23,737 --> 00:30:26,181 Look at me! I'm sitting pretty. 161 00:30:40,802 --> 00:30:43,559 One doesn't get rich by honest work anyways. 162 00:30:44,288 --> 00:30:47,097 Zounds! That guy's still lugging that stuff around with him! 163 00:30:47,098 --> 00:30:50,416 Now bury that ballast somewhere, and then go your way! 164 00:30:50,417 --> 00:30:53,330 Are you crazy? Then I could have left the dough right where I found it! 165 00:30:53,331 --> 00:30:56,243 But I need that to settle in the westernmost West! 166 00:30:56,568 --> 00:30:59,311 There I'll get me a squaw, set up a ranch... 167 00:30:59,312 --> 00:31:02,401 ...and never again give another shit about all those hucksters,... 168 00:31:02,402 --> 00:31:04,665 ...gamblers, launderers,... 169 00:31:04,666 --> 00:31:08,421 ...railroaders, cowboys, whores,... 170 00:31:08,422 --> 00:31:10,178 ...and the rest of the mess. 171 00:31:10,179 --> 00:31:11,563 Yeah, yeah, I got it. 172 00:31:12,096 --> 00:31:16,171 But do you really think you need such an outrageous sum of money for that? 173 00:31:16,730 --> 00:31:18,648 How much is that, anyways? Let me have a look. 174 00:31:24,442 --> 00:31:26,041 Aw, come on! 175 00:31:26,200 --> 00:31:28,944 Go ahead, let me have a look, or do you think I'd do a runner with it? 176 00:31:29,157 --> 00:31:32,007 If that's what I wanted, I'd already be long gone. 177 00:31:42,928 --> 00:31:43,940 Shaputski! 178 00:31:45,299 --> 00:31:47,723 Ho ho, that's about 60 pounds! 179 00:31:48,415 --> 00:31:50,466 Aw, to me that's like 30 pounds. 180 00:31:50,812 --> 00:31:54,222 60 pounds, that's 960 ounces ... 181 00:31:56,699 --> 00:32:00,162 As this is gold in the form of grain and nuggets... 182 00:32:00,163 --> 00:32:04,530 ...I assume that it is loose gold that you panned from a river bed. 183 00:32:05,596 --> 00:32:07,674 Because you're too lazy for mining, anyways. 184 00:32:07,675 --> 00:32:08,499 Aw! 185 00:32:08,500 --> 00:32:12,948 So it is placer gold, resulting from disintegration of auriferous rocks... 186 00:32:12,949 --> 00:32:16,464 ...and accumulation of the heavy gold particles at certain places... 187 00:32:16,465 --> 00:32:19,234 ...where they sink through the water carrying them. 188 00:32:19,791 --> 00:32:21,157 Er... yeah, exactly! 189 00:32:21,158 --> 00:32:22,944 Ha, you didn't understand a single word. 190 00:32:22,945 --> 00:32:25,227 So, I guess that the gold is relatively pure. 191 00:32:25,228 --> 00:32:27,571 Which would mean... 192 00:32:27,998 --> 00:32:32,313 ...that one ounce is worth about $70-75... 193 00:32:32,314 --> 00:32:35,615 ...and that is at 960 ounces how much? 194 00:32:36,335 --> 00:32:40,074 Er,... that would then be... yeah, quite a lot. 195 00:32:40,075 --> 00:32:43,244 Arithmetic is not exactly one of his strengths ... 196 00:32:43,245 --> 00:32:46,271 That would be about $75.000. 197 00:32:46,272 --> 00:32:47,895 Would you need that much? 198 00:32:47,896 --> 00:32:50,186 Hm, well. How much is that, anyways? 199 00:32:50,878 --> 00:32:55,087 Tell you what: With one fistful of this gold you have enough. 200 00:32:55,459 --> 00:33:00,067 You can set up a ranch in the West with it, support a squaw,... 201 00:33:00,307 --> 00:33:04,329 ...get some aftershave, so that she stays with you, that's all possible... 202 00:33:04,569 --> 00:33:08,351 ...and then you get yourself a colt, or a filly, cause you like those so much,... 203 00:33:08,352 --> 00:33:11,681 ...and a colt or a bang-bang gun, if you need those... 204 00:33:12,145 --> 00:33:16,036 ...and, of course, heavy duty longjohns, 'cause there's still some left for a... 205 00:33:16,037 --> 00:33:17,461 ...lifetime supply of beans! 206 00:33:18,714 --> 00:33:20,019 Hm, how does that sound? 207 00:33:37,918 --> 00:33:39,969 Well then, away with this. 208 00:33:55,988 --> 00:33:57,679 There you try to do something good ... 209 00:33:57,680 --> 00:33:59,370 Now, hand it over! 210 00:34:01,704 --> 00:34:02,706 And that too! 211 00:34:05,582 --> 00:34:06,605 Brothers! 212 00:34:08,544 --> 00:34:09,907 Do I have another brother? 213 00:34:10,803 --> 00:34:12,997 Naw, that's a different clan. 214 00:34:12,998 --> 00:34:14,510 Take a look a the color of his hair. 215 00:34:14,511 --> 00:34:15,597 Aah... 216 00:34:16,130 --> 00:34:17,877 So, which clan are you from? 217 00:34:17,878 --> 00:34:19,454 What do you want here, where's your horse? 218 00:34:20,455 --> 00:34:24,056 I'm coming a long way, from the country I used to call the 'Emerald Isle'! 219 00:34:24,333 --> 00:34:25,463 It's an Irishman. 220 00:34:26,829 --> 00:34:28,031 I don't have a horse but... 221 00:34:28,032 --> 00:34:30,784 ...I couldn't ignore that you were having an argument... 222 00:34:30,785 --> 00:34:31,449 Nonsense! 223 00:34:31,452 --> 00:34:32,367 ...and doesn't it say: 224 00:34:32,368 --> 00:34:35,108 "That whosoever is angry with his brother without a cause..." 225 00:34:35,109 --> 00:34:36,889 "...shall be in danger of the judgement." 226 00:34:36,890 --> 00:34:37,865 Who says so? 227 00:34:38,398 --> 00:34:40,081 Ah, it's one of those guys ... 228 00:34:40,379 --> 00:34:42,851 Matthew 5:22, right? 229 00:34:43,405 --> 00:34:44,279 That's right! 230 00:34:44,280 --> 00:34:45,877 And the Holy Bible says as well: 231 00:34:45,878 --> 00:34:49,819 "Distribute to the necessity of the saints, given to hospitality." 232 00:34:49,820 --> 00:34:50,523 What?! 233 00:34:50,524 --> 00:34:53,101 Romans 12:13. 234 00:34:53,102 --> 00:34:54,788 That's enough now you funny preacher! 235 00:34:54,789 --> 00:34:55,663 Ts, ts, ts. 236 00:34:55,664 --> 00:34:58,402 "And they understood none of these things, and this saying..." 237 00:34:58,403 --> 00:35:01,916 "...was hid from them, neither knew they the things which were spoken." 238 00:35:02,392 --> 00:35:03,520 Mmh, he knows that one. 239 00:35:03,521 --> 00:35:05,567 Luke 18:34. 240 00:35:05,568 --> 00:35:08,883 Now come on, put that thing away, the guy's harmless. 241 00:35:09,125 --> 00:35:11,299 Surely he just wants to camp here, right? 242 00:35:11,300 --> 00:35:12,471 M-hm, that's right. 243 00:35:12,918 --> 00:35:14,772 Well you're lucky, you can stay. 244 00:35:15,325 --> 00:35:16,710 But any more of that small talk... 245 00:35:16,711 --> 00:35:18,713 ...and I'll let the hand cannon reply, okay? 246 00:35:20,588 --> 00:35:22,548 I thank you! "Blissful are the merciful ..." 247 00:35:22,549 --> 00:35:23,315 Hm?! 248 00:35:24,104 --> 00:35:24,867 I'm quiet! 249 00:35:25,614 --> 00:35:26,445 M-hm. 250 00:35:38,444 --> 00:35:40,397 The guy's got stuff with him ... 251 00:36:17,144 --> 00:36:19,736 Tell me, guys, I haven't eaten in hours! 252 00:36:20,175 --> 00:36:21,641 - Do you happen to have ... - No! 253 00:36:29,309 --> 00:36:32,527 And? How did you end up in this godforsaken part of the country? 254 00:36:32,782 --> 00:36:34,743 You're getting too nosy, Irishman! 255 00:36:35,041 --> 00:36:36,831 Man, hold it back, will ya? 256 00:36:37,087 --> 00:36:39,836 Well, I'm just having a look at the place here a little bit... 257 00:36:39,837 --> 00:36:41,881 ...and try to protect fatty from harm. 258 00:36:41,882 --> 00:36:43,463 You know, he found gold. 259 00:36:44,353 --> 00:36:46,378 Man, shut your trap! 260 00:36:47,634 --> 00:36:49,112 And now he wants to squander it! 261 00:36:49,113 --> 00:36:50,316 Unbelieveable, ain't it? 262 00:36:50,468 --> 00:36:53,045 Although every child knows that it is said: 263 00:36:53,960 --> 00:36:56,648 "The love of money is the root of all bad ..." 264 00:36:57,372 --> 00:36:58,139 Er, "...evil." 265 00:36:58,140 --> 00:36:58,970 Exactly! 266 00:36:58,971 --> 00:37:00,313 And it is said: 267 00:37:00,314 --> 00:37:03,629 "He that trusteth in his riches shall fall." 268 00:37:03,630 --> 00:37:05,406 Proverbs 11:28. 269 00:37:08,837 --> 00:37:12,587 But you don't even need to know the bible to know that gold means bad luck. 270 00:37:12,800 --> 00:37:13,738 How do you mean that? 271 00:37:14,277 --> 00:37:15,783 Yeah, right, how? 272 00:37:16,188 --> 00:37:18,319 Well, then I'll tell you a little story. 273 00:37:18,532 --> 00:37:22,027 It's not too long ago, and also not that far away from here... 274 00:37:22,028 --> 00:37:24,987 ...that a lonesome wanderer going west found gold. 275 00:37:24,988 --> 00:37:29,612 He didn't keep it under his hat, and the news spread over the whole country. 276 00:37:30,422 --> 00:37:32,872 Many indulged in the fever... 277 00:37:32,873 --> 00:37:37,653 ...and it were tons of people who came into the west to find gold: 278 00:37:37,654 --> 00:37:41,814 Poor and rich citizens of the US,... 279 00:37:41,815 --> 00:37:44,115 ...hopeful immigrants from Europe,... 280 00:37:44,116 --> 00:37:47,423 ...from England, from Germany ... yeah, yeah, Irishmen too! 281 00:37:49,809 --> 00:37:52,349 Yeah, those soldiers of fortune trotted over. 282 00:37:52,350 --> 00:37:54,695 They had no fear and didn't shy away from any obstacles. 283 00:37:54,696 --> 00:37:55,618 From nothing? 284 00:37:55,619 --> 00:37:58,796 They couldn't be stopped, not by insects, reptiles,... 285 00:37:58,797 --> 00:38:01,506 ...hunger, rotten water, nor sicknesses. 286 00:38:01,981 --> 00:38:04,828 "Manifest Destiny!" That was their motto. 287 00:38:04,829 --> 00:38:06,282 Indians were simply bumped off. 288 00:38:06,669 --> 00:38:10,230 And some of them even found a little bit of gold. 289 00:38:10,231 --> 00:38:11,407 Not much, but a little bit. 290 00:38:11,408 --> 00:38:14,731 And the lucky ones, well, they were well off. 291 00:38:14,732 --> 00:38:15,533 M-hm. 292 00:38:20,864 --> 00:38:23,772 Yeah, and now you found gold as well, right Bear Claw? 293 00:38:23,773 --> 00:38:24,524 M-hm, right! 294 00:38:25,342 --> 00:38:27,827 Yeah, and the word will get around soon! 295 00:38:27,828 --> 00:38:30,245 People will come to the West by the thousands! 296 00:38:30,246 --> 00:38:32,908 Cowboys, railroaders, soldiers, what else... 297 00:38:32,909 --> 00:38:36,142 ...stagecoach drivers, their passengers, even prospectors,... 298 00:38:36,143 --> 00:38:37,796 ...and they won't be considerate! 299 00:38:37,797 --> 00:38:39,518 "Time is money" as the fatal saying goes! 300 00:38:39,519 --> 00:38:41,484 The Indians and their country won't survive this: 301 00:38:41,485 --> 00:38:45,294 The Cheyenne, the Sioux, A-A... Apaches, Paiutes ... 302 00:38:45,295 --> 00:38:46,933 Yeah, they'll be wiped out! 303 00:38:46,934 --> 00:38:49,241 And the scum of the earth will replace them: 304 00:38:49,637 --> 00:38:52,785 Gunmen, hooligans, hoodlums,... 305 00:38:52,786 --> 00:38:54,493 ...luckless drunks... 306 00:38:54,494 --> 00:38:56,971 ...who will then settle in the West. 307 00:39:01,326 --> 00:39:02,063 Hm ... 308 00:39:03,319 --> 00:39:07,388 Yeah! And they will turn the Peaceful West into a Wild West! 309 00:39:11,486 --> 00:39:13,876 So, what are you doing around here? 310 00:39:16,047 --> 00:39:16,839 Coffee grinders. 311 00:39:16,976 --> 00:39:18,887 Apart from spreading the word of god,... 312 00:39:18,888 --> 00:39:20,936 ...I make and sell coffee grinders. 313 00:39:21,209 --> 00:39:23,571 Like ... this one! 314 00:39:27,418 --> 00:39:27,964 M-hm. 315 00:39:29,221 --> 00:39:30,792 And ... what do you do with this? 316 00:39:31,161 --> 00:39:32,266 Make coffee, what else! 317 00:39:32,267 --> 00:39:33,632 In the top you put in the beans ... 318 00:39:33,633 --> 00:39:34,370 Beans?! 319 00:39:34,684 --> 00:39:36,690 Sure. But try yourself! 320 00:39:36,691 --> 00:39:39,066 I will sell you this handmade article for a one-off price. 321 00:39:39,067 --> 00:39:40,706 Let me have a look at this thing. 322 00:39:45,486 --> 00:39:48,230 Ahh, beautiful work ... 323 00:39:51,727 --> 00:39:54,131 I don't know ... is that enough? 324 00:40:00,175 --> 00:40:04,039 Well almost. One more little stone and I'll put a sack of beans on top of it. 325 00:40:04,040 --> 00:40:05,711 Because you won't get very far without those. 326 00:40:05,712 --> 00:40:06,571 Says who? 327 00:40:07,132 --> 00:40:08,538 Well, then ... hand it over. 328 00:40:09,821 --> 00:40:11,242 Why won't you let me join the game? 329 00:40:11,856 --> 00:40:13,577 Ah, here it says: 330 00:40:13,823 --> 00:40:16,882 Be-eans. Uh-huh. 331 00:40:22,590 --> 00:40:23,954 Here, catch, Irishman! 332 00:40:23,955 --> 00:40:24,406 Hep! 333 00:40:28,216 --> 00:40:30,169 Is a fair deal, ain't it? 334 00:40:30,538 --> 00:40:33,624 Well, I'm not sure whether the Irishman has change. 335 00:40:33,625 --> 00:40:36,377 Exactly. And that's why I'll put this hand-bound edition... 336 00:40:36,378 --> 00:40:37,834 ...of the Holy Bible on top of it! 337 00:40:38,197 --> 00:40:39,068 Here, it's yours. 338 00:40:39,387 --> 00:40:39,776 Thanks. 339 00:40:46,571 --> 00:40:48,469 Yeah, well, it won't do any harm. 340 00:40:49,534 --> 00:40:51,555 Okay guys, it was nice meeting you. 341 00:40:51,556 --> 00:40:53,638 Have to go on though, I'm starving. 342 00:40:53,639 --> 00:40:54,409 Who isn't? 343 00:40:54,410 --> 00:40:57,396 Right in that direction, there you'll get a solid plate of beans. 344 00:41:08,735 --> 00:41:11,002 Don't forget one thing, though, trapper: 345 00:41:11,003 --> 00:41:15,241 "The gold has lead to the downfall of many. All of a sudden they found themselves ruined!" 346 00:41:15,242 --> 00:41:17,679 Yeah, yeah, go to hell ... 347 00:41:25,205 --> 00:41:28,824 Well, I don't know what you see in this book. 348 00:41:28,825 --> 00:41:30,625 I don't really get what this is about. 349 00:41:30,626 --> 00:41:32,551 What place are you at right now? 350 00:41:32,552 --> 00:41:35,543 I don't know, there's something with wolves now. 351 00:41:35,928 --> 00:41:38,236 Ah, Matthew 7:15. 352 00:41:38,823 --> 00:41:43,233 "Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing,..." 353 00:41:43,234 --> 00:41:45,309 "...but inwardly they are ravenous wolves." 354 00:41:45,310 --> 00:41:46,374 Right? No? 355 00:41:47,548 --> 00:41:50,921 Mm ... yeah, yeah. Exactly. 356 00:41:53,830 --> 00:41:55,974 Enough with the reading. 357 00:42:15,574 --> 00:42:16,503 Ugh. 358 00:42:18,388 --> 00:42:20,495 Hope it tastes better than it smells. 359 00:42:26,329 --> 00:42:27,837 Pour that in there ... 360 00:42:45,183 --> 00:42:46,646 Say, Siesta. 361 00:42:47,313 --> 00:42:48,646 How did that work again? 362 00:42:49,629 --> 00:42:52,841 At the top you put in the beans, but the rest ... I lost it. 363 00:42:53,508 --> 00:42:55,636 Yeah, yeah. 'Lost it'. 364 00:43:05,962 --> 00:43:07,229 Cheers you up! 365 00:43:07,678 --> 00:43:10,831 Every Now and then coffee's not a bad thing, you know? 366 00:43:15,631 --> 00:43:16,887 Damn, that is a brew! 367 00:43:17,488 --> 00:43:20,209 That mad Irishman! Is he trying to poison me or what? 368 00:43:20,210 --> 00:43:23,256 Those beans looked totally charred from the start! 369 00:43:40,957 --> 00:43:44,940 Well, you've already invested some of that gold quite cleverly there, huh? 370 00:43:44,941 --> 00:43:48,629 Yeah, well, I'm not all pleased. I'd rather I'd bought a nag. 371 00:43:49,362 --> 00:43:51,194 But you used to have a mount once. 372 00:43:51,195 --> 00:43:52,905 What happened to that old Billy-goat? 373 00:43:52,906 --> 00:43:55,177 Well, it's not an easy business with odd-toe ungulates... 374 00:43:55,178 --> 00:43:56,338 ...when you're in the mountains. 375 00:43:56,339 --> 00:43:57,204 What is the business? 376 00:43:57,205 --> 00:43:58,597 They can't take the mountain air. 377 00:43:58,598 --> 00:43:59,207 Ah. 378 00:44:00,287 --> 00:44:01,770 And where is your Alfons? 379 00:44:02,164 --> 00:44:03,066 My what? 380 00:44:03,390 --> 00:44:05,026 Well, your hobby horse. 381 00:44:05,879 --> 00:44:06,714 Mm... 382 00:44:07,601 --> 00:44:09,783 ...died away under the saddle. 383 00:44:10,090 --> 00:44:12,450 Say what. You farted too much, or what? 384 00:44:12,451 --> 00:44:13,431 No, no... 385 00:44:13,977 --> 00:44:15,221 ...foot-and-mouth disease. 386 00:44:15,222 --> 00:44:16,057 That so? 387 00:44:16,058 --> 00:44:19,909 Yeah, well, I put my foot in my mouth with some ruffians... 388 00:44:20,472 --> 00:44:22,773 ...and they simply killed that poor thing. 389 00:44:22,774 --> 00:44:24,392 Yeah, shit happens. 390 00:44:25,305 --> 00:44:27,973 But this way you won't come across a new one very fast. 391 00:44:27,974 --> 00:44:28,804 I beg your pardon? 392 00:44:29,410 --> 00:44:32,185 - Well, without honest work... - Aw, always the same crap... 393 00:44:32,186 --> 00:44:33,428 Without a lead sprayer ... 394 00:44:33,653 --> 00:44:37,544 Ha! With that old chunk of rust? Every shot with that is into the dark. 395 00:44:37,745 --> 00:44:38,671 What was that? 396 00:44:39,081 --> 00:44:40,661 I'm telling it like it is! 397 00:44:40,662 --> 00:44:43,386 With that you couldn't hit a wall 30 feet high and twice as wide... 398 00:44:43,387 --> 00:44:45,527 ... even if you were standing right in front of it! 399 00:44:45,528 --> 00:44:46,704 Just you wait a minute, will ya? 400 00:44:46,705 --> 00:44:48,463 Well, then I'll wait. 401 00:44:48,654 --> 00:44:50,713 Is a nice tree here to wait anyways. 402 00:44:55,036 --> 00:44:56,754 He's in for a big surprise ... 403 00:45:11,118 --> 00:45:11,767 Huh? 404 00:45:12,959 --> 00:45:13,811 Ah. 405 00:45:30,926 --> 00:45:33,914 I know that routine from the fair. 406 00:45:51,331 --> 00:45:52,848 Hm, just a minute ... 407 00:45:53,155 --> 00:45:54,458 Er, is that a part of it? 408 00:46:10,380 --> 00:46:12,621 - What is it? - Well, it's got that sometimes. 409 00:46:12,809 --> 00:46:16,029 I'll polish up the bead and notch sometime and it'll be as good as new. 410 00:46:18,142 --> 00:46:18,928 Well then, fatty ... 411 00:46:18,929 --> 00:46:19,533 Huh? 412 00:46:33,571 --> 00:46:35,895 M-hm. There you go. 413 00:46:59,022 --> 00:47:01,698 Hey. Hey, I'm talking to you. 414 00:47:01,699 --> 00:47:03,693 What kind of routine was that right there? 415 00:47:03,694 --> 00:47:05,994 That? Well, I irritate my enemies with that. 416 00:47:06,131 --> 00:47:06,932 What? How that? 417 00:47:07,120 --> 00:47:10,972 I'll throw in a performance that they've never seen before ... 418 00:47:10,973 --> 00:47:13,137 Yeah, but they'll get a scratch at the most. 419 00:47:13,376 --> 00:47:17,262 Yeah, yeah. Well, I mean he might then be a little wounded... 420 00:47:17,263 --> 00:47:19,257 ...but I'll get out of it quite smoothly. 421 00:47:19,258 --> 00:47:20,449 What? Who? 422 00:47:20,450 --> 00:47:23,297 I'll get my knife and make off. 423 00:47:23,298 --> 00:47:25,019 Yeah, and who finishes that sucker off? 424 00:47:25,565 --> 00:47:26,793 Don't know... 425 00:47:28,702 --> 00:47:29,639 ...is that necessary? 426 00:47:30,014 --> 00:47:32,008 Yeah ... it is. 427 00:47:51,344 --> 00:47:54,644 Hope we soon find a place where someone with a horse comes by... 428 00:47:54,645 --> 00:47:56,308 ...not just wacko Irishmen. 429 00:49:07,411 --> 00:49:08,965 Huh? Wait a minute, what's this? 430 00:49:08,966 --> 00:49:10,301 - Come on, hands up! - Ok. 431 00:49:16,275 --> 00:49:17,092 Turn around. 432 00:49:19,158 --> 00:49:20,749 I said get your dirty hands up! 433 00:49:20,750 --> 00:49:22,031 Oh, er, sorry. They're up. 434 00:49:22,803 --> 00:49:23,621 Where's the other one? 435 00:49:24,262 --> 00:49:24,885 Who? 436 00:49:25,202 --> 00:49:26,184 No stupid questions! 437 00:49:26,553 --> 00:49:27,308 Fatty. 438 00:49:27,425 --> 00:49:28,488 Ah, Bear Claw! 439 00:49:28,489 --> 00:49:30,861 He's somewhere in the woods, hiding his gold. 440 00:49:41,771 --> 00:49:42,412 Gold. 441 00:49:45,589 --> 00:49:46,884 But he won't give it to you. 442 00:49:47,075 --> 00:49:48,998 He'd rather let himself be shot down. 443 00:49:51,546 --> 00:49:53,989 Now take those hands down. Nice and quiet, okay? 444 00:49:54,657 --> 00:49:57,193 Damn, Siesta, I'm starving, do you happen to have ... 445 00:49:58,748 --> 00:49:59,847 What's going on here? 446 00:50:00,248 --> 00:50:03,385 I was just gonna ask your buddy whether I could camp with you for a while. 447 00:50:06,384 --> 00:50:07,518 Hm ... 448 00:50:09,098 --> 00:50:12,259 Doesn't exactly inspire confidence ... 449 00:50:17,512 --> 00:50:18,359 A horse? 450 00:50:19,088 --> 00:50:20,038 Uh-uh. 451 00:50:34,407 --> 00:50:35,026 Hm? 452 00:50:38,476 --> 00:50:39,698 Mm... M-hm. 453 00:50:52,268 --> 00:50:53,149 You see? 454 00:50:53,370 --> 00:50:55,131 Didn't I tell ya? 455 00:50:55,869 --> 00:50:57,920 You can still meet useful people around here. 456 00:51:04,510 --> 00:51:06,424 This one doesn't have a horse either... 457 00:51:06,910 --> 00:51:09,529 ...but at least he's got a better swill than the Irishman. 458 00:51:09,758 --> 00:51:11,580 Sorry, what was the name again? 459 00:51:16,064 --> 00:51:17,232 Du Pre. 460 00:51:19,108 --> 00:51:20,494 M-hm. Exactly. 461 00:51:25,928 --> 00:51:26,993 Now, will ya ... 462 00:51:32,046 --> 00:51:32,747 Hey. 463 00:51:33,838 --> 00:51:36,413 Why did you give up that job as a trapper again? 464 00:51:37,874 --> 00:51:38,955 Well ... 465 00:51:39,446 --> 00:51:40,633 It was like this: 466 00:51:43,051 --> 00:51:46,974 One day I discovered in one of the traps I had put up,... 467 00:51:47,105 --> 00:51:49,481 ...up there in the Rockies, if you know what I mean,... 468 00:51:49,953 --> 00:51:54,502 ...there I discovered something which makes every trapper's heart bleed. 469 00:51:56,357 --> 00:51:58,932 A young animal, a rabbit or something... 470 00:51:59,157 --> 00:52:02,988 ...had bitten off its own paw to escape the trap. 471 00:52:02,989 --> 00:52:04,498 - Aw. - Oh, shit! 472 00:52:05,292 --> 00:52:07,103 Look at this mess! 473 00:52:09,406 --> 00:52:11,183 Aw, it's all rubbish. 474 00:52:11,184 --> 00:52:12,908 He just never caught anything. 475 00:52:16,530 --> 00:52:17,173 Huh? 476 00:52:18,144 --> 00:52:20,075 But ... it's such a nice story. 477 00:52:21,865 --> 00:52:22,727 So let's continue. 478 00:52:23,327 --> 00:52:24,887 Naw, better leave it. 479 00:52:26,906 --> 00:52:28,653 I'll get me some shuteye. 480 00:52:29,180 --> 00:52:30,792 I'm an early riser. 481 00:52:31,531 --> 00:52:32,404 Huh? What kind of thing? 482 00:52:32,731 --> 00:52:34,280 Ha! It's my brother. 483 00:52:34,542 --> 00:52:37,640 That lazy sod just never heard anything about early rising. 484 00:52:37,641 --> 00:52:39,790 But you're right, Du Pre, I'll catch some Z's, as well. 485 00:52:40,357 --> 00:52:42,070 I can take care of that for you. 486 00:52:42,321 --> 00:52:42,976 Shut up. 487 00:53:44,940 --> 00:53:47,578 Got something to do ... 488 00:55:04,011 --> 00:55:07,723 Ha. 'Early riser' he calls this? 489 00:55:10,130 --> 00:55:11,251 Hey, Siesta! 490 00:55:11,252 --> 00:55:13,429 Keep an eye on my stuff for a while. 491 00:55:13,430 --> 00:55:15,676 I'm going devote myself to personal hygiene for a minute. 492 00:55:15,677 --> 00:55:16,623 Yeah, yeah. 493 00:56:38,569 --> 00:56:43,917 How can I marry a pretty little girl, if I got no pants to put on? 494 00:58:13,601 --> 00:58:15,316 Shit! 495 00:58:34,370 --> 00:58:35,934 Are you nuts, or what!? 496 00:58:36,607 --> 00:58:38,498 Huh? What's the matter? 497 00:58:38,499 --> 00:58:41,689 What the matter is? That asshole stole my gold! 498 00:58:42,316 --> 00:58:44,177 Doesn't really matter, does it? 499 00:58:46,057 --> 00:58:47,727 Geronimo!! 500 00:59:44,473 --> 00:59:46,385 Blockhead ... 501 00:59:47,089 --> 00:59:50,211 Take it easy, Bear Claw! You're young! 502 00:59:50,492 --> 00:59:54,786 You have a sense of humor! I lost a lot of time, I have to make up for it. 503 01:00:15,449 --> 01:00:21,018 That's all Siesta's fault, I'm gonna give him a clobbering, that bastard! 504 01:00:33,314 --> 01:00:34,617 Why are you running after that guy? 505 01:00:34,618 --> 01:00:36,625 Are you into hoarding worthless stones now? 506 01:00:36,626 --> 01:00:39,546 He'll soon regret having been born ... 507 01:00:39,547 --> 01:00:40,704 Well, then ... 508 01:00:41,325 --> 01:00:43,837 - Now really! - Stop! Where are you going? 509 01:00:43,838 --> 01:00:45,286 This aggressiveness all the time ... 510 01:00:45,287 --> 01:00:47,805 That was just the anesthetic, wait for the operation! 511 01:00:48,281 --> 01:00:51,691 You're due for another pounding, but this time I really let fly! 512 01:00:51,692 --> 01:00:56,503 Ah, a river. Across that ... Ah, a tree, that's my salvation. 513 01:00:56,504 --> 01:00:59,881 That's it. Now he's trapped. 514 01:00:59,882 --> 01:01:01,857 Let's swing up there ... 515 01:01:05,073 --> 01:01:07,718 He-he. Fatty won't come up here. 516 01:01:11,160 --> 01:01:12,400 And now come down here! 517 01:01:12,401 --> 01:01:13,930 Ha, I wouldn't dream of it. 518 01:01:13,931 --> 01:01:16,798 You come down here, right away. No more joking! 519 01:01:16,799 --> 01:01:18,455 Well, okay, I'll come then. 520 01:01:19,634 --> 01:01:22,711 Although ... if I think about it ... 521 01:01:22,712 --> 01:01:26,927 I'd rather be free! Free like a bird in the tree! 522 01:01:27,596 --> 01:01:29,575 He's really got a screw loose! 523 01:01:31,629 --> 01:01:32,947 Now prick up your ears, buddy. 524 01:01:32,948 --> 01:01:35,911 The guy doesn't have a single piece of gold in his baggage. 525 01:01:35,912 --> 01:01:37,409 What are you driveling on about there? 526 01:01:37,473 --> 01:01:41,233 You heard me right. Because I hid it while you were still sleeping. 527 01:01:41,234 --> 01:01:42,540 What ...? 528 01:01:42,541 --> 01:01:45,469 If you let me get down, I'll explain it to you. 529 01:01:45,470 --> 01:01:47,508 Well, then come on down ... 530 01:01:50,756 --> 01:01:52,286 But no more hitting, right? 531 01:01:52,287 --> 01:01:54,134 No, no. 532 01:01:54,135 --> 01:01:55,186 M-hm. 533 01:02:30,194 --> 01:02:31,808 Say, Siesta ... 534 01:02:32,845 --> 01:02:35,777 What did you put into those other sacks? 535 01:03:20,230 --> 01:03:21,409 Shit! 536 01:03:38,497 --> 01:03:40,346 Ay! 537 01:04:50,560 --> 01:04:53,269 Du Pre! What are you looking for in this place? 538 01:04:53,270 --> 01:04:55,436 I almost bumped you off. 539 01:04:55,437 --> 01:04:57,188 I'm just looking for a sack of gold. 540 01:04:57,381 --> 01:04:59,040 Had already found one, too. 541 01:04:59,386 --> 01:05:01,002 Lost it again, though. 542 01:05:02,254 --> 01:05:03,331 And you? 543 01:05:08,967 --> 01:05:10,369 What's the matter with this guy? 544 01:05:10,370 --> 01:05:13,929 Hmm. This damn Mexican stole a piece of bread. 545 01:05:18,049 --> 01:05:19,703 How much is one of those worth? 546 01:05:21,364 --> 01:05:22,802 $75. 547 01:05:25,061 --> 01:05:29,313 Damn, Slick Stew. You're wasting your time with something like that? 548 01:05:30,129 --> 01:05:34,495 You can make a better haul if you go after those guys who stole my gold. 549 01:05:34,496 --> 01:05:35,540 What guys? 550 01:05:35,541 --> 01:05:37,197 Two such good-for-nothings... 551 01:05:37,198 --> 01:05:41,531 ...they waylaid me and simply took away my sack of gold... 552 01:05:41,532 --> 01:05:43,529 ...thousands of dollars. 553 01:05:44,998 --> 01:05:46,613 What the devil do they look like!?! 554 01:05:46,614 --> 01:05:47,363 Whoops. 555 01:05:48,383 --> 01:05:51,005 Well, the one is called Bear Claw. 556 01:05:51,571 --> 01:05:53,380 A bear of a guy. 557 01:05:53,381 --> 01:05:54,633 Not too bright, though. 558 01:05:55,166 --> 01:05:59,371 The other one is more of a skeleton-like bag of bones. 559 01:05:59,372 --> 01:06:01,022 A shrewd bastard, though. 560 01:06:01,571 --> 01:06:02,946 They call him Siesta. 561 01:06:03,643 --> 01:06:04,489 Siesta. 562 01:06:06,351 --> 01:06:08,706 Yeah, and this Bear Claw... 563 01:06:08,707 --> 01:06:11,064 ...I'm sure he has another skeleton in his closet. 564 01:06:11,065 --> 01:06:13,199 Why don't you have a look into your files... 565 01:06:13,200 --> 01:06:14,520 ...maybe he's even in there somewhere. 566 01:06:14,858 --> 01:06:15,695 Hmm. 567 01:06:16,196 --> 01:06:17,282 Yeah, have a look! 568 01:06:17,785 --> 01:06:19,809 That guy can't have a clean record. 569 01:06:20,812 --> 01:06:21,601 Hm. 570 01:06:33,619 --> 01:06:34,745 What'd I tell ya? 571 01:06:35,186 --> 01:06:35,964 That's him! 572 01:06:36,234 --> 01:06:38,846 What! I've been looking for that guy for years! 573 01:06:38,847 --> 01:06:39,738 Well then go! 574 01:06:39,739 --> 01:06:41,326 This one won't run away! 575 01:06:41,549 --> 01:06:45,564 I reckon they take the Short-Rivulet-Valley, towards the Black-Eye-Lake. 576 01:06:45,565 --> 01:06:48,654 If you take a short cut, you can waylay them in Hancock Canyon. 577 01:06:48,943 --> 01:06:50,314 Through the Indian territory? 578 01:06:51,364 --> 01:06:52,780 No... 579 01:06:54,133 --> 01:06:55,571 ...through the Yellow-Water-Ground. 580 01:07:05,222 --> 01:07:06,147 Hey, Slick Stew! 581 01:07:06,148 --> 01:07:08,855 When you get the gold, let's go fifty-fifty! 582 01:07:08,856 --> 01:07:09,892 Yeah, yeah. 583 01:07:12,291 --> 01:07:13,300 Idiot. 584 01:07:21,597 --> 01:07:23,573 $75 ... 585 01:07:42,556 --> 01:07:46,985 Better than nothing, I suppose. 586 01:08:25,118 --> 01:08:28,465 Wait a minute. How about a little detour? 587 01:08:28,466 --> 01:08:31,043 I mean, otherwise we'll reach our destination too fast. 588 01:08:32,639 --> 01:08:35,218 Well, one, my only destination is the West. 589 01:08:35,219 --> 01:08:37,895 And two, I don't make detours on principle. 590 01:08:37,896 --> 01:08:40,163 Especially not when I'm burdened with someone like you. 591 01:08:40,164 --> 01:08:41,496 My gold is too good for that. 592 01:08:41,497 --> 01:08:45,507 Well, then it'll go on like this forever, if you don't listen to me. 593 01:08:45,666 --> 01:08:47,164 'Tis the Wild West! 594 01:08:47,165 --> 01:08:49,698 There's a lot of fuckers that don't give a fuck about... 595 01:08:49,699 --> 01:08:51,727 ...bumping you off for your fucking gold. 596 01:09:37,993 --> 01:09:40,418 Yeah, well I don't really believe in it. 597 01:09:40,419 --> 01:09:43,056 This Du Pre guy would be one of those. 598 01:09:43,057 --> 01:09:45,868 Nonsense, who should he set on us? 599 01:10:16,741 --> 01:10:18,017 Whoops, oak! 600 01:10:18,448 --> 01:10:21,260 Oh! Well, this one for example. 601 01:10:34,430 --> 01:10:36,513 Look, he's painted a picture of you. 602 01:10:37,112 --> 01:10:39,474 Naw, that's not me. 603 01:10:39,475 --> 01:10:41,328 Yes, it is you! 604 01:10:42,755 --> 01:10:44,045 Is it me? 605 01:10:44,126 --> 01:10:47,173 Mmh, yeah, it is you. 606 01:10:57,118 --> 01:10:59,036 Say, what did it say on this piece of paper? 607 01:10:59,037 --> 01:11:00,125 'Unknown'. 608 01:11:00,687 --> 01:11:01,419 M-hm. 609 01:11:06,298 --> 01:11:07,458 You know? 610 01:11:07,970 --> 01:11:09,924 Normally I just shoot bastards like you... 611 01:11:10,439 --> 01:11:13,068 ...in the back without any hesitation. 612 01:11:14,334 --> 01:11:15,817 But in this exceptional case... 613 01:11:16,288 --> 01:11:19,931 ...it will be a special pleasure to finish you off in a duel. 614 01:11:21,333 --> 01:11:22,757 You stupid fool! 615 01:11:23,564 --> 01:11:25,029 I ain't unknown! 616 01:11:31,388 --> 01:11:33,429 Take your gun and shoot!! 617 01:11:34,150 --> 01:11:37,285 Well, maybe there is mix-up after all. 618 01:11:38,950 --> 01:11:40,844 Mm. Thanks. 619 01:11:42,611 --> 01:11:45,649 Yeah, that may take a while. 620 01:11:54,768 --> 01:11:56,265 This one, yeah? 621 01:13:02,278 --> 01:13:05,046 Yeah, I know the pitiful rest. 622 01:14:33,538 --> 01:14:35,033 Say, Bear Claw. 623 01:14:35,034 --> 01:14:37,551 You're not really wanted, are you? 624 01:14:37,552 --> 01:14:39,049 Aw, nonsense. 625 01:14:40,060 --> 01:14:41,755 Was merely a mix-up. 626 01:14:41,756 --> 01:14:44,624 But this Unknown looked a whole lot like you. 627 01:14:44,625 --> 01:14:45,475 Aw. 628 01:14:45,774 --> 01:14:47,610 Even you looked more like me there. 629 01:15:04,852 --> 01:15:08,334 Siesta, why don't you go ahead, I still got something to do. 630 01:15:08,903 --> 01:15:10,515 Huh? Here? 631 01:15:10,909 --> 01:15:12,516 Yeah, just go! 632 01:15:12,996 --> 01:15:14,393 Hm, okay. 633 01:15:51,158 --> 01:15:53,779 The coast seems to be clear. 634 01:21:47,305 --> 01:21:52,571 subtitles by Albert Frisch, Richard Spindler. 635 01:21:52,572 --> 01:21:56,326 translation by Robert Spindler, Oleg Benesch, Kai Rossmann.