1
00:00:10,766 --> 00:00:13,108
The fingers try to cling to luck
2
00:00:13,109 --> 00:00:15,311
The wind blows over the grass
3
00:00:15,312 --> 00:00:18,507
The rain turns dust back into muck
4
00:00:18,508 --> 00:00:20,278
That was it alas
5
00:00:20,798 --> 00:00:23,823
(found scribbled on a bar, author unknown)
6
00:05:49,458 --> 00:05:53,098
Black Silver presents
7
00:06:53,469 --> 00:07:01,879
In the West there's only Beans
8
00:07:59,095 --> 00:08:03,711
Based on an idea by
9
00:08:08,916 --> 00:08:13,983
Director of photography
10
00:08:18,961 --> 00:08:24,263
Edited by
11
00:08:40,329 --> 00:08:45,088
Music by
12
00:08:53,954 --> 00:08:59,064
Title song by
13
00:09:43,495 --> 00:09:49,223
Technical supervision
14
00:09:54,584 --> 00:10:00,195
Written and directed by
15
00:10:49,476 --> 00:10:50,901
Well, come on in.
16
00:10:57,451 --> 00:10:59,654
- Been coming a long way, huh?
- M-hm.
17
00:10:59,753 --> 00:11:01,310
- Thirsty, hm? - Yep.
18
00:11:10,966 --> 00:11:12,037
And hungry, right?
19
00:11:12,272 --> 00:11:13,328
The milk is on the house.
20
00:11:13,329 --> 00:11:14,153
If you have money...
21
00:11:14,154 --> 00:11:15,659
...you can also have a plate of beans.
22
00:11:16,643 --> 00:11:18,141
You can pay, can't you?
23
00:11:24,769 --> 00:11:26,289
Bill! Come in!
24
00:11:28,617 --> 00:11:31,055
Sit down. You must be starving.
25
00:12:17,355 --> 00:12:18,720
There you go. Dig in!
26
00:12:18,721 --> 00:12:21,409
Heavens, that is a sight,
it makes your mouth water.
27
00:12:28,896 --> 00:12:31,106
Mm..., thanks, I'm not hungry.
28
00:12:56,627 --> 00:12:57,574
Ugh!
29
00:13:11,417 --> 00:13:12,900
Gross!
30
00:13:15,955 --> 00:13:17,042
My pleasure.
31
00:13:44,510 --> 00:13:46,346
See you soon Bill, take care!
32
00:13:56,757 --> 00:13:58,561
What was that guy all about?
33
00:13:59,049 --> 00:14:01,755
- You're not from this area, are you?
- Naw.
34
00:14:03,371 --> 00:14:06,340
That was Bill. He's also riding
for the Pony-Express.
35
00:14:06,341 --> 00:14:07,467
The what?
36
00:14:07,856 --> 00:14:09,046
- Never heard of it?
- Naw.
37
00:14:09,047 --> 00:14:14,385
They carry mail on routes which
don't yet have telegraph poles.
38
00:14:14,386 --> 00:14:19,448
They come from St. Joseph, and in
only ten days they're at the west coast.
39
00:14:19,449 --> 00:14:20,838
Fantastic fellows!
40
00:14:21,304 --> 00:14:23,747
Bill was just on his way back east.
41
00:14:24,536 --> 00:14:26,615
Damn telegraph poles...
42
00:14:27,705 --> 00:14:30,381
Hey, this fantastic fellow
not only cut in...
43
00:14:30,382 --> 00:14:32,148
..but forgot to pay, too.
44
00:14:32,149 --> 00:14:34,860
Pony-Express riders don't have to pay here.
45
00:14:34,861 --> 00:14:37,722
Stations like this one
are only there for them.
46
00:14:37,723 --> 00:14:41,193
We've got to supply the boys with
fresh horses and beans.
47
00:14:41,957 --> 00:14:43,285
Beans, huh?
48
00:14:44,117 --> 00:14:45,013
That's right.
49
00:14:45,014 --> 00:14:47,481
And that brings us back
to our earlier topic.
50
00:14:47,482 --> 00:14:50,326
Seems you will have to pay now.
You have eaten, too.
51
00:14:50,327 --> 00:14:51,416
That'll be 75 cents, please.
52
00:14:51,417 --> 00:14:53,732
What!? It was that guy who ordered them!
53
00:14:54,196 --> 00:14:56,264
Well, what the hell.
54
00:15:03,572 --> 00:15:06,040
Here, have a good skive!
55
00:15:51,373 --> 00:15:51,965
M-hm.
56
00:15:52,464 --> 00:15:53,456
Hi there.
57
00:15:54,380 --> 00:15:57,464
Whoa, whoops-a-daisy!
58
00:16:05,808 --> 00:16:09,018
Well, well, that's how
we look in action...
59
00:16:09,019 --> 00:16:10,772
Oh, er, this one, huh?
60
00:16:10,773 --> 00:16:11,486
Sure.
61
00:16:26,252 --> 00:16:27,918
Headed east too, hm?
62
00:16:27,919 --> 00:16:29,635
M-m. Westwards.
63
00:16:38,884 --> 00:16:39,830
There you go.
64
00:16:39,831 --> 00:16:41,058
Ah, nice.
65
00:16:41,059 --> 00:16:43,676
Uh... yeah, thanks.
66
00:16:44,893 --> 00:16:47,423
Yeah, make some room first.
67
00:17:51,313 --> 00:17:52,545
Now, really!
68
00:17:52,546 --> 00:17:53,880
Er, just a little burp.
69
00:18:32,336 --> 00:18:33,686
For the way.
70
00:18:39,221 --> 00:18:40,163
Wait a minute...
71
00:18:46,487 --> 00:18:47,278
And hep!
72
00:19:14,848 --> 00:19:16,495
Ah, what an asshole.
73
00:19:44,521 --> 00:19:46,011
Hey, Siesta!
74
00:19:47,968 --> 00:19:51,300
Man, I thought you wouldn't
recognize your own brother!
75
00:19:51,301 --> 00:19:52,695
You'd love that, wouldn't you?
76
00:19:52,696 --> 00:19:55,213
So that people won't notice
you ripping them off, right?
77
00:19:55,214 --> 00:19:57,305
You, a Pony-Excess rider?
78
00:19:57,306 --> 00:20:01,256
You lazy bastard never lifted a
finger in your whole life!
79
00:20:01,954 --> 00:20:04,433
It's 'Express' - what
you mean is something else.
80
00:20:04,434 --> 00:20:05,712
Well, never mind.
81
00:20:05,713 --> 00:20:08,711
Still better than scouring the mountains
for beaver that ain't even there!
82
00:20:08,712 --> 00:20:12,181
Bet you haven't found a single
one of them flattails, right?
83
00:20:12,182 --> 00:20:15,488
Yeah, well actually those rodents happened
to have suffered a decrease in population...
84
00:20:15,489 --> 00:20:16,598
...before I got up there.
85
00:20:16,599 --> 00:20:19,390
But there's other things to find up
there too, dough for example.
86
00:20:19,391 --> 00:20:21,712
Aah, been growing cereals?
87
00:20:21,713 --> 00:20:23,920
Still as thick as ever.
88
00:20:23,921 --> 00:20:25,684
Naw, real dough, here!
89
00:20:29,520 --> 00:20:31,263
Aah, gold!
90
00:20:31,264 --> 00:20:32,774
Yeah, but keep your voice down, will ya?
91
00:20:32,775 --> 00:20:35,680
Well, for one, nobody
can hear us in this place.
92
00:20:35,681 --> 00:20:39,244
And two, it'd be best anyway for
you to drop that stuff right here,...
93
00:20:39,245 --> 00:20:40,600
...cause it's only dead weight.
94
00:20:40,601 --> 00:20:42,382
He's off his rocker ...
95
00:20:42,383 --> 00:20:44,164
Well, leave that to me, okay?
96
00:20:44,165 --> 00:20:47,651
Better tell me where the next
settlement is, I got a few things to see to.
97
00:20:47,999 --> 00:20:50,982
Well, to the east, there is Fort Bridger.
98
00:20:50,983 --> 00:20:55,864
And if we go this way, we'll hit to the
Mormon settlement at the Great Salt Lake.
99
00:20:55,865 --> 00:20:59,660
It's about 50 miles either way.
What do you want to buy?
100
00:20:59,661 --> 00:21:03,004
What? Er, just get a new set of clothes,
as it's fitting for a rich man, ain't it?
101
00:21:03,005 --> 00:21:04,592
Yeah, that's not a bad idea.
102
00:21:04,593 --> 00:21:07,894
Those old galoshes are a disgrace for
the likes of us. - What? Those are new ...
103
00:21:07,895 --> 00:21:11,687
Yeah, and that dead animal on your head
probably smelled better during its lifetime!
104
00:21:11,688 --> 00:21:13,397
- Hm... that so?
- M-hm.
105
00:21:55,074 --> 00:21:58,742
Looks like a cold corpse.
106
00:22:00,859 --> 00:22:04,396
Must have been them
redskins again, those bastards.
107
00:22:04,397 --> 00:22:07,934
Well, okay, if it was them...
108
00:22:07,935 --> 00:22:11,555
...but in this case, I think
it was someone else.
109
00:22:12,596 --> 00:22:14,593
Who else would have been it?
110
00:22:16,633 --> 00:22:18,464
Well, a bounty hunter.
111
00:22:18,465 --> 00:22:23,624
And in this case, it must have
been a certain one of those scum.
112
00:22:24,581 --> 00:22:26,495
One of the worst kind.
113
00:22:26,496 --> 00:22:31,864
Any poor fellow with a reward on
their head - he shoots them down brutally.
114
00:22:31,865 --> 00:22:34,236
Even if they only nicked half a chicken.
115
00:22:34,611 --> 00:22:37,025
He makes his mark on them...
116
00:22:37,026 --> 00:22:40,273
...and leaves their bodies behind
until he has time to pick them up...
117
00:22:40,274 --> 00:22:41,561
...and collect the reward.
118
00:22:42,148 --> 00:22:43,445
They call him ...
119
00:22:44,248 --> 00:22:45,574
Slick Stew.
120
00:22:48,993 --> 00:22:51,071
His path is paved...
121
00:22:51,072 --> 00:22:52,747
...with bodies like this one.
122
00:23:31,195 --> 00:23:34,613
Well, bounty hunter or not,
there's a good side to it too.
123
00:23:34,614 --> 00:23:36,988
Huh? What so good about a bounty hunter?
124
00:23:36,989 --> 00:23:40,531
That way I happen to come across
brand-new boots for free.
125
00:23:40,532 --> 00:23:42,031
Now, how do I look?
126
00:23:42,032 --> 00:23:45,282
Well, as soon as you've wallowed
in those luxury-leather-loafers...
127
00:23:45,283 --> 00:23:46,789
...you'll look like a noble gentleman.
128
00:23:46,790 --> 00:23:47,866
That's right, isn't it?
129
00:26:44,989 --> 00:26:46,951
Huh? What's the matter with him?
130
00:26:48,096 --> 00:26:49,650
Where's he going?
131
00:26:49,788 --> 00:26:52,959
That seems to me like a suitable
place for a little rest to me.
132
00:26:52,960 --> 00:26:55,400
- Ah, rest is good ...
- I'm sick of that endless walking anyway.
133
00:26:55,401 --> 00:26:56,196
See you later.
134
00:26:56,519 --> 00:26:59,290
Right. That place seems as though
it were reserved for a little rest.
135
00:27:00,220 --> 00:27:02,854
You might seem reserved, but not me!
136
00:27:02,855 --> 00:27:06,712
I'll make a little stop here, wait
until a horseman comes by...
137
00:27:06,713 --> 00:27:09,595
...give them a fat lip and
ride off with their nag.
138
00:27:09,596 --> 00:27:12,785
Aw, you wouldn't do that, I know you.
139
00:27:13,660 --> 00:27:16,388
- And you, beat it right now!
- Ho ho! Now that's ungrateful!
140
00:27:16,885 --> 00:27:20,108
But I will stay for the time being, 'cause
without me you'd be in a fix.
141
00:27:20,109 --> 00:27:23,437
Ah, I should have known it. There's
no getting rid of this asshole now.
142
00:27:30,984 --> 00:27:31,824
M-hm.
143
00:27:33,162 --> 00:27:34,311
This spot is okay.
144
00:27:41,824 --> 00:27:46,387
Let's unpack.
Orange peeler, toiletries bag ...
145
00:27:48,565 --> 00:27:50,178
Hm. Not too cold around here.
146
00:29:40,450 --> 00:29:44,199
I'm waiting and waiting ...
147
00:29:45,291 --> 00:29:47,221
Aw, don't get impatient.
148
00:29:47,222 --> 00:29:49,922
Better also give me
a piece of that rancid offal.
149
00:29:49,923 --> 00:29:51,198
Out of the question!
150
00:29:51,199 --> 00:29:54,946
This is all that remains of the only beaver
I've caught, and I'm eating it myself!
151
00:29:54,947 --> 00:29:57,673
Ah, beaver! I know a good
recipe there, by the way.
152
00:29:57,674 --> 00:29:58,953
You take one raw beaver ...
153
00:29:58,954 --> 00:30:00,335
Yeah, okay, okay.
154
00:30:00,336 --> 00:30:02,629
Instead, you'd better tell me
whether there's any chance...
155
00:30:02,630 --> 00:30:04,551
...that someone will
pass by here with a jade.
156
00:30:04,552 --> 00:30:07,609
Aw, we've only been here
for two and half minutes yet.
157
00:30:13,176 --> 00:30:17,077
Better make smart use of
the time by taking a nap, like me.
158
00:30:17,806 --> 00:30:21,551
Better make smart use of the time getting
rid of you, so I can have some peace!
159
00:30:21,552 --> 00:30:23,736
Or go and find honest work, like me.
160
00:30:23,737 --> 00:30:26,181
Look at me! I'm sitting pretty.
161
00:30:40,802 --> 00:30:43,559
One doesn't get rich by honest work anyways.
162
00:30:44,288 --> 00:30:47,097
Zounds! That guy's still lugging
that stuff around with him!
163
00:30:47,098 --> 00:30:50,416
Now bury that ballast somewhere,
and then go your way!
164
00:30:50,417 --> 00:30:53,330
Are you crazy? Then I could have left
the dough right where I found it!
165
00:30:53,331 --> 00:30:56,243
But I need that to settle in the westernmost West!
166
00:30:56,568 --> 00:30:59,311
There I'll get me a
squaw, set up a ranch...
167
00:30:59,312 --> 00:31:02,401
...and never again give another
shit about all those hucksters,...
168
00:31:02,402 --> 00:31:04,665
...gamblers, launderers,...
169
00:31:04,666 --> 00:31:08,421
...railroaders, cowboys, whores,...
170
00:31:08,422 --> 00:31:10,178
...and the rest of the mess.
171
00:31:10,179 --> 00:31:11,563
Yeah, yeah, I got it.
172
00:31:12,096 --> 00:31:16,171
But do you really think you need such
an outrageous sum of money for that?
173
00:31:16,730 --> 00:31:18,648
How much is that, anyways?
Let me have a look.
174
00:31:24,442 --> 00:31:26,041
Aw, come on!
175
00:31:26,200 --> 00:31:28,944
Go ahead, let me have a look,
or do you think I'd do a runner with it?
176
00:31:29,157 --> 00:31:32,007
If that's what I wanted,
I'd already be long gone.
177
00:31:42,928 --> 00:31:43,940
Shaputski!
178
00:31:45,299 --> 00:31:47,723
Ho ho, that's about 60 pounds!
179
00:31:48,415 --> 00:31:50,466
Aw, to me that's like 30 pounds.
180
00:31:50,812 --> 00:31:54,222
60 pounds, that's 960 ounces ...
181
00:31:56,699 --> 00:32:00,162
As this is gold in the form
of grain and nuggets...
182
00:32:00,163 --> 00:32:04,530
...I assume that it is loose gold that
you panned from a river bed.
183
00:32:05,596 --> 00:32:07,674
Because you're too lazy for mining, anyways.
184
00:32:07,675 --> 00:32:08,499
Aw!
185
00:32:08,500 --> 00:32:12,948
So it is placer gold, resulting from
disintegration of auriferous rocks...
186
00:32:12,949 --> 00:32:16,464
...and accumulation of the heavy
gold particles at certain places...
187
00:32:16,465 --> 00:32:19,234
...where they sink through
the water carrying them.
188
00:32:19,791 --> 00:32:21,157
Er... yeah, exactly!
189
00:32:21,158 --> 00:32:22,944
Ha, you didn't understand a single word.
190
00:32:22,945 --> 00:32:25,227
So, I guess that the gold is relatively pure.
191
00:32:25,228 --> 00:32:27,571
Which would mean...
192
00:32:27,998 --> 00:32:32,313
...that one ounce is worth about $70-75...
193
00:32:32,314 --> 00:32:35,615
...and that is at 960 ounces how much?
194
00:32:36,335 --> 00:32:40,074
Er,... that would then be... yeah, quite a lot.
195
00:32:40,075 --> 00:32:43,244
Arithmetic is not exactly
one of his strengths ...
196
00:32:43,245 --> 00:32:46,271
That would be about $75.000.
197
00:32:46,272 --> 00:32:47,895
Would you need that much?
198
00:32:47,896 --> 00:32:50,186
Hm, well. How much is that, anyways?
199
00:32:50,878 --> 00:32:55,087
Tell you what: With one fistful of
this gold you have enough.
200
00:32:55,459 --> 00:33:00,067
You can set up a ranch in the
West with it, support a squaw,...
201
00:33:00,307 --> 00:33:04,329
...get some aftershave, so that she
stays with you, that's all possible...
202
00:33:04,569 --> 00:33:08,351
...and then you get yourself a colt, or a
filly, cause you like those so much,...
203
00:33:08,352 --> 00:33:11,681
...and a colt or a bang-bang gun,
if you need those...
204
00:33:12,145 --> 00:33:16,036
...and, of course, heavy duty longjohns,
'cause there's still some left for a...
205
00:33:16,037 --> 00:33:17,461
...lifetime supply of beans!
206
00:33:18,714 --> 00:33:20,019
Hm, how does that sound?
207
00:33:37,918 --> 00:33:39,969
Well then, away with this.
208
00:33:55,988 --> 00:33:57,679
There you try to do something good ...
209
00:33:57,680 --> 00:33:59,370
Now, hand it over!
210
00:34:01,704 --> 00:34:02,706
And that too!
211
00:34:05,582 --> 00:34:06,605
Brothers!
212
00:34:08,544 --> 00:34:09,907
Do I have another brother?
213
00:34:10,803 --> 00:34:12,997
Naw, that's a different clan.
214
00:34:12,998 --> 00:34:14,510
Take a look a the color of his hair.
215
00:34:14,511 --> 00:34:15,597
Aah...
216
00:34:16,130 --> 00:34:17,877
So, which clan are you from?
217
00:34:17,878 --> 00:34:19,454
What do you want here, where's your horse?
218
00:34:20,455 --> 00:34:24,056
I'm coming a long way, from the
country I used to call the 'Emerald Isle'!
219
00:34:24,333 --> 00:34:25,463
It's an Irishman.
220
00:34:26,829 --> 00:34:28,031
I don't have a horse but...
221
00:34:28,032 --> 00:34:30,784
...I couldn't ignore that you were
having an argument...
222
00:34:30,785 --> 00:34:31,449
Nonsense!
223
00:34:31,452 --> 00:34:32,367
...and doesn't it say:
224
00:34:32,368 --> 00:34:35,108
"That whosoever is angry with his
brother without a cause..."
225
00:34:35,109 --> 00:34:36,889
"...shall be in danger of the judgement."
226
00:34:36,890 --> 00:34:37,865
Who says so?
227
00:34:38,398 --> 00:34:40,081
Ah, it's one of those guys ...
228
00:34:40,379 --> 00:34:42,851
Matthew 5:22, right?
229
00:34:43,405 --> 00:34:44,279
That's right!
230
00:34:44,280 --> 00:34:45,877
And the Holy Bible says as well:
231
00:34:45,878 --> 00:34:49,819
"Distribute to the necessity of
the saints, given to hospitality."
232
00:34:49,820 --> 00:34:50,523
What?!
233
00:34:50,524 --> 00:34:53,101
Romans 12:13.
234
00:34:53,102 --> 00:34:54,788
That's enough now you funny preacher!
235
00:34:54,789 --> 00:34:55,663
Ts, ts, ts.
236
00:34:55,664 --> 00:34:58,402
"And they understood none of
these things, and this saying..."
237
00:34:58,403 --> 00:35:01,916
"...was hid from them, neither knew
they the things which were spoken."
238
00:35:02,392 --> 00:35:03,520
Mmh, he knows that one.
239
00:35:03,521 --> 00:35:05,567
Luke 18:34.
240
00:35:05,568 --> 00:35:08,883
Now come on, put that
thing away, the guy's harmless.
241
00:35:09,125 --> 00:35:11,299
Surely he just wants to camp here, right?
242
00:35:11,300 --> 00:35:12,471
M-hm, that's right.
243
00:35:12,918 --> 00:35:14,772
Well you're lucky, you can stay.
244
00:35:15,325 --> 00:35:16,710
But any more of that small talk...
245
00:35:16,711 --> 00:35:18,713
...and I'll let the hand cannon reply, okay?
246
00:35:20,588 --> 00:35:22,548
I thank you!
"Blissful are the merciful ..."
247
00:35:22,549 --> 00:35:23,315
Hm?!
248
00:35:24,104 --> 00:35:24,867
I'm quiet!
249
00:35:25,614 --> 00:35:26,445
M-hm.
250
00:35:38,444 --> 00:35:40,397
The guy's got stuff with him ...
251
00:36:17,144 --> 00:36:19,736
Tell me, guys, I haven't eaten in hours!
252
00:36:20,175 --> 00:36:21,641
- Do you happen to have ...
- No!
253
00:36:29,309 --> 00:36:32,527
And? How did you end up in this
godforsaken part of the country?
254
00:36:32,782 --> 00:36:34,743
You're getting too nosy, Irishman!
255
00:36:35,041 --> 00:36:36,831
Man, hold it back, will ya?
256
00:36:37,087 --> 00:36:39,836
Well, I'm just having a look
at the place here a little bit...
257
00:36:39,837 --> 00:36:41,881
...and try to protect fatty from harm.
258
00:36:41,882 --> 00:36:43,463
You know, he found gold.
259
00:36:44,353 --> 00:36:46,378
Man, shut your trap!
260
00:36:47,634 --> 00:36:49,112
And now he wants to squander it!
261
00:36:49,113 --> 00:36:50,316
Unbelieveable, ain't it?
262
00:36:50,468 --> 00:36:53,045
Although every child knows that it is said:
263
00:36:53,960 --> 00:36:56,648
"The love of money is the root of all bad ..."
264
00:36:57,372 --> 00:36:58,139
Er, "...evil."
265
00:36:58,140 --> 00:36:58,970
Exactly!
266
00:36:58,971 --> 00:37:00,313
And it is said:
267
00:37:00,314 --> 00:37:03,629
"He that trusteth in his riches shall fall."
268
00:37:03,630 --> 00:37:05,406
Proverbs 11:28.
269
00:37:08,837 --> 00:37:12,587
But you don't even need to know the
bible to know that gold means bad luck.
270
00:37:12,800 --> 00:37:13,738
How do you mean that?
271
00:37:14,277 --> 00:37:15,783
Yeah, right, how?
272
00:37:16,188 --> 00:37:18,319
Well, then I'll tell you a little story.
273
00:37:18,532 --> 00:37:22,027
It's not too long ago, and also
not that far away from here...
274
00:37:22,028 --> 00:37:24,987
...that a lonesome wanderer
going west found gold.
275
00:37:24,988 --> 00:37:29,612
He didn't keep it under his hat,
and the news spread over the whole country.
276
00:37:30,422 --> 00:37:32,872
Many indulged in the fever...
277
00:37:32,873 --> 00:37:37,653
...and it were tons of people who
came into the west to find gold:
278
00:37:37,654 --> 00:37:41,814
Poor and rich citizens of the US,...
279
00:37:41,815 --> 00:37:44,115
...hopeful immigrants from Europe,...
280
00:37:44,116 --> 00:37:47,423
...from England, from Germany ...
yeah, yeah, Irishmen too!
281
00:37:49,809 --> 00:37:52,349
Yeah, those soldiers of fortune trotted over.
282
00:37:52,350 --> 00:37:54,695
They had no fear and didn't shy
away from any obstacles.
283
00:37:54,696 --> 00:37:55,618
From nothing?
284
00:37:55,619 --> 00:37:58,796
They couldn't be stopped,
not by insects, reptiles,...
285
00:37:58,797 --> 00:38:01,506
...hunger, rotten water, nor sicknesses.
286
00:38:01,981 --> 00:38:04,828
"Manifest Destiny!" That was their motto.
287
00:38:04,829 --> 00:38:06,282
Indians were simply bumped off.
288
00:38:06,669 --> 00:38:10,230
And some of them even found a little bit of gold.
289
00:38:10,231 --> 00:38:11,407
Not much, but a little bit.
290
00:38:11,408 --> 00:38:14,731
And the lucky ones,
well, they were well off.
291
00:38:14,732 --> 00:38:15,533
M-hm.
292
00:38:20,864 --> 00:38:23,772
Yeah, and now you found gold
as well, right Bear Claw?
293
00:38:23,773 --> 00:38:24,524
M-hm, right!
294
00:38:25,342 --> 00:38:27,827
Yeah, and the word will get around soon!
295
00:38:27,828 --> 00:38:30,245
People will come to the West by the thousands!
296
00:38:30,246 --> 00:38:32,908
Cowboys, railroaders, soldiers, what else...
297
00:38:32,909 --> 00:38:36,142
...stagecoach drivers, their
passengers, even prospectors,...
298
00:38:36,143 --> 00:38:37,796
...and they won't be considerate!
299
00:38:37,797 --> 00:38:39,518
"Time is money" as the fatal saying goes!
300
00:38:39,519 --> 00:38:41,484
The Indians and their
country won't survive this:
301
00:38:41,485 --> 00:38:45,294
The Cheyenne, the Sioux,
A-A... Apaches, Paiutes ...
302
00:38:45,295 --> 00:38:46,933
Yeah, they'll be wiped out!
303
00:38:46,934 --> 00:38:49,241
And the scum of the earth will replace them:
304
00:38:49,637 --> 00:38:52,785
Gunmen, hooligans, hoodlums,...
305
00:38:52,786 --> 00:38:54,493
...luckless drunks...
306
00:38:54,494 --> 00:38:56,971
...who will then settle in the West.
307
00:39:01,326 --> 00:39:02,063
Hm ...
308
00:39:03,319 --> 00:39:07,388
Yeah! And they will turn the
Peaceful West into a Wild West!
309
00:39:11,486 --> 00:39:13,876
So, what are you doing around here?
310
00:39:16,047 --> 00:39:16,839
Coffee grinders.
311
00:39:16,976 --> 00:39:18,887
Apart from spreading the word of god,...
312
00:39:18,888 --> 00:39:20,936
...I make and sell coffee grinders.
313
00:39:21,209 --> 00:39:23,571
Like ... this one!
314
00:39:27,418 --> 00:39:27,964
M-hm.
315
00:39:29,221 --> 00:39:30,792
And ... what do you do with this?
316
00:39:31,161 --> 00:39:32,266
Make coffee, what else!
317
00:39:32,267 --> 00:39:33,632
In the top you put in the beans ...
318
00:39:33,633 --> 00:39:34,370
Beans?!
319
00:39:34,684 --> 00:39:36,690
Sure. But try yourself!
320
00:39:36,691 --> 00:39:39,066
I will sell you this handmade
article for a one-off price.
321
00:39:39,067 --> 00:39:40,706
Let me have a look at this thing.
322
00:39:45,486 --> 00:39:48,230
Ahh, beautiful work ...
323
00:39:51,727 --> 00:39:54,131
I don't know ... is that enough?
324
00:40:00,175 --> 00:40:04,039
Well almost. One more little stone
and I'll put a sack of beans on top of it.
325
00:40:04,040 --> 00:40:05,711
Because you won't get
very far without those.
326
00:40:05,712 --> 00:40:06,571
Says who?
327
00:40:07,132 --> 00:40:08,538
Well, then ... hand it over.
328
00:40:09,821 --> 00:40:11,242
Why won't you let me join the game?
329
00:40:11,856 --> 00:40:13,577
Ah, here it says:
330
00:40:13,823 --> 00:40:16,882
Be-eans. Uh-huh.
331
00:40:22,590 --> 00:40:23,954
Here, catch, Irishman!
332
00:40:23,955 --> 00:40:24,406
Hep!
333
00:40:28,216 --> 00:40:30,169
Is a fair deal, ain't it?
334
00:40:30,538 --> 00:40:33,624
Well, I'm not sure whether
the Irishman has change.
335
00:40:33,625 --> 00:40:36,377
Exactly. And that's why I'll
put this hand-bound edition...
336
00:40:36,378 --> 00:40:37,834
...of the Holy Bible on top of it!
337
00:40:38,197 --> 00:40:39,068
Here, it's yours.
338
00:40:39,387 --> 00:40:39,776
Thanks.
339
00:40:46,571 --> 00:40:48,469
Yeah, well, it won't do any harm.
340
00:40:49,534 --> 00:40:51,555
Okay guys, it was nice meeting you.
341
00:40:51,556 --> 00:40:53,638
Have to go on though, I'm starving.
342
00:40:53,639 --> 00:40:54,409
Who isn't?
343
00:40:54,410 --> 00:40:57,396
Right in that direction, there
you'll get a solid plate of beans.
344
00:41:08,735 --> 00:41:11,002
Don't forget one thing, though, trapper:
345
00:41:11,003 --> 00:41:15,241
"The gold has lead to the downfall of many.
All of a sudden they found themselves ruined!"
346
00:41:15,242 --> 00:41:17,679
Yeah, yeah, go to hell ...
347
00:41:25,205 --> 00:41:28,824
Well, I don't know what you see in this book.
348
00:41:28,825 --> 00:41:30,625
I don't really get what this is about.
349
00:41:30,626 --> 00:41:32,551
What place are you at right now?
350
00:41:32,552 --> 00:41:35,543
I don't know, there's
something with wolves now.
351
00:41:35,928 --> 00:41:38,236
Ah, Matthew 7:15.
352
00:41:38,823 --> 00:41:43,233
"Beware of false prophets, which
come to you in sheep's clothing,..."
353
00:41:43,234 --> 00:41:45,309
"...but inwardly they are ravenous wolves."
354
00:41:45,310 --> 00:41:46,374
Right? No?
355
00:41:47,548 --> 00:41:50,921
Mm ... yeah, yeah. Exactly.
356
00:41:53,830 --> 00:41:55,974
Enough with the reading.
357
00:42:15,574 --> 00:42:16,503
Ugh.
358
00:42:18,388 --> 00:42:20,495
Hope it tastes better than it smells.
359
00:42:26,329 --> 00:42:27,837
Pour that in there ...
360
00:42:45,183 --> 00:42:46,646
Say, Siesta.
361
00:42:47,313 --> 00:42:48,646
How did that work again?
362
00:42:49,629 --> 00:42:52,841
At the top you put in the beans,
but the rest ... I lost it.
363
00:42:53,508 --> 00:42:55,636
Yeah, yeah. 'Lost it'.
364
00:43:05,962 --> 00:43:07,229
Cheers you up!
365
00:43:07,678 --> 00:43:10,831
Every Now and then coffee's
not a bad thing, you know?
366
00:43:15,631 --> 00:43:16,887
Damn, that is a brew!
367
00:43:17,488 --> 00:43:20,209
That mad Irishman!
Is he trying to poison me or what?
368
00:43:20,210 --> 00:43:23,256
Those beans looked totally
charred from the start!
369
00:43:40,957 --> 00:43:44,940
Well, you've already invested some
of that gold quite cleverly there, huh?
370
00:43:44,941 --> 00:43:48,629
Yeah, well, I'm not all pleased.
I'd rather I'd bought a nag.
371
00:43:49,362 --> 00:43:51,194
But you used to have a mount once.
372
00:43:51,195 --> 00:43:52,905
What happened to that old Billy-goat?
373
00:43:52,906 --> 00:43:55,177
Well, it's not an easy business
with odd-toe ungulates...
374
00:43:55,178 --> 00:43:56,338
...when you're in the mountains.
375
00:43:56,339 --> 00:43:57,204
What is the business?
376
00:43:57,205 --> 00:43:58,597
They can't take the mountain air.
377
00:43:58,598 --> 00:43:59,207
Ah.
378
00:44:00,287 --> 00:44:01,770
And where is your Alfons?
379
00:44:02,164 --> 00:44:03,066
My what?
380
00:44:03,390 --> 00:44:05,026
Well, your hobby horse.
381
00:44:05,879 --> 00:44:06,714
Mm...
382
00:44:07,601 --> 00:44:09,783
...died away under the saddle.
383
00:44:10,090 --> 00:44:12,450
Say what. You farted too much, or what?
384
00:44:12,451 --> 00:44:13,431
No, no...
385
00:44:13,977 --> 00:44:15,221
...foot-and-mouth disease.
386
00:44:15,222 --> 00:44:16,057
That so?
387
00:44:16,058 --> 00:44:19,909
Yeah, well, I put my foot in
my mouth with some ruffians...
388
00:44:20,472 --> 00:44:22,773
...and they simply killed that poor thing.
389
00:44:22,774 --> 00:44:24,392
Yeah, shit happens.
390
00:44:25,305 --> 00:44:27,973
But this way you won't come
across a new one very fast.
391
00:44:27,974 --> 00:44:28,804
I beg your pardon?
392
00:44:29,410 --> 00:44:32,185
- Well, without honest work...
- Aw, always the same crap...
393
00:44:32,186 --> 00:44:33,428
Without a lead sprayer ...
394
00:44:33,653 --> 00:44:37,544
Ha! With that old chunk of rust?
Every shot with that is into the dark.
395
00:44:37,745 --> 00:44:38,671
What was that?
396
00:44:39,081 --> 00:44:40,661
I'm telling it like it is!
397
00:44:40,662 --> 00:44:43,386
With that you couldn't hit a wall
30 feet high and twice as wide...
398
00:44:43,387 --> 00:44:45,527
... even if you were
standing right in front of it!
399
00:44:45,528 --> 00:44:46,704
Just you wait a minute, will ya?
400
00:44:46,705 --> 00:44:48,463
Well, then I'll wait.
401
00:44:48,654 --> 00:44:50,713
Is a nice tree here to wait anyways.
402
00:44:55,036 --> 00:44:56,754
He's in for a big surprise ...
403
00:45:11,118 --> 00:45:11,767
Huh?
404
00:45:12,959 --> 00:45:13,811
Ah.
405
00:45:30,926 --> 00:45:33,914
I know that routine from the fair.
406
00:45:51,331 --> 00:45:52,848
Hm, just a minute ...
407
00:45:53,155 --> 00:45:54,458
Er, is that a part of it?
408
00:46:10,380 --> 00:46:12,621
- What is it?
- Well, it's got that sometimes.
409
00:46:12,809 --> 00:46:16,029
I'll polish up the bead and notch
sometime and it'll be as good as new.
410
00:46:18,142 --> 00:46:18,928
Well then, fatty ...
411
00:46:18,929 --> 00:46:19,533
Huh?
412
00:46:33,571 --> 00:46:35,895
M-hm. There you go.
413
00:46:59,022 --> 00:47:01,698
Hey. Hey, I'm talking to you.
414
00:47:01,699 --> 00:47:03,693
What kind of routine was that right there?
415
00:47:03,694 --> 00:47:05,994
That? Well, I irritate my enemies with that.
416
00:47:06,131 --> 00:47:06,932
What? How that?
417
00:47:07,120 --> 00:47:10,972
I'll throw in a performance that
they've never seen before ...
418
00:47:10,973 --> 00:47:13,137
Yeah, but they'll get a scratch at the most.
419
00:47:13,376 --> 00:47:17,262
Yeah, yeah. Well, I mean he might
then be a little wounded...
420
00:47:17,263 --> 00:47:19,257
...but I'll get out of it quite smoothly.
421
00:47:19,258 --> 00:47:20,449
What? Who?
422
00:47:20,450 --> 00:47:23,297
I'll get my knife and make off.
423
00:47:23,298 --> 00:47:25,019
Yeah, and who finishes that sucker off?
424
00:47:25,565 --> 00:47:26,793
Don't know...
425
00:47:28,702 --> 00:47:29,639
...is that necessary?
426
00:47:30,014 --> 00:47:32,008
Yeah ... it is.
427
00:47:51,344 --> 00:47:54,644
Hope we soon find a place where
someone with a horse comes by...
428
00:47:54,645 --> 00:47:56,308
...not just wacko Irishmen.
429
00:49:07,411 --> 00:49:08,965
Huh? Wait a minute, what's this?
430
00:49:08,966 --> 00:49:10,301
- Come on, hands up!
- Ok.
431
00:49:16,275 --> 00:49:17,092
Turn around.
432
00:49:19,158 --> 00:49:20,749
I said get your dirty hands up!
433
00:49:20,750 --> 00:49:22,031
Oh, er, sorry. They're up.
434
00:49:22,803 --> 00:49:23,621
Where's the other one?
435
00:49:24,262 --> 00:49:24,885
Who?
436
00:49:25,202 --> 00:49:26,184
No stupid questions!
437
00:49:26,553 --> 00:49:27,308
Fatty.
438
00:49:27,425 --> 00:49:28,488
Ah, Bear Claw!
439
00:49:28,489 --> 00:49:30,861
He's somewhere in the woods, hiding his gold.
440
00:49:41,771 --> 00:49:42,412
Gold.
441
00:49:45,589 --> 00:49:46,884
But he won't give it to you.
442
00:49:47,075 --> 00:49:48,998
He'd rather let himself be shot down.
443
00:49:51,546 --> 00:49:53,989
Now take those hands down.
Nice and quiet, okay?
444
00:49:54,657 --> 00:49:57,193
Damn, Siesta, I'm starving,
do you happen to have ...
445
00:49:58,748 --> 00:49:59,847
What's going on here?
446
00:50:00,248 --> 00:50:03,385
I was just gonna ask your buddy whether
I could camp with you for a while.
447
00:50:06,384 --> 00:50:07,518
Hm ...
448
00:50:09,098 --> 00:50:12,259
Doesn't exactly inspire confidence ...
449
00:50:17,512 --> 00:50:18,359
A horse?
450
00:50:19,088 --> 00:50:20,038
Uh-uh.
451
00:50:34,407 --> 00:50:35,026
Hm?
452
00:50:38,476 --> 00:50:39,698
Mm... M-hm.
453
00:50:52,268 --> 00:50:53,149
You see?
454
00:50:53,370 --> 00:50:55,131
Didn't I tell ya?
455
00:50:55,869 --> 00:50:57,920
You can still meet useful people around here.
456
00:51:04,510 --> 00:51:06,424
This one doesn't have a horse either...
457
00:51:06,910 --> 00:51:09,529
...but at least he's got a better
swill than the Irishman.
458
00:51:09,758 --> 00:51:11,580
Sorry, what was the name again?
459
00:51:16,064 --> 00:51:17,232
Du Pre.
460
00:51:19,108 --> 00:51:20,494
M-hm. Exactly.
461
00:51:25,928 --> 00:51:26,993
Now, will ya ...
462
00:51:32,046 --> 00:51:32,747
Hey.
463
00:51:33,838 --> 00:51:36,413
Why did you give up
that job as a trapper again?
464
00:51:37,874 --> 00:51:38,955
Well ...
465
00:51:39,446 --> 00:51:40,633
It was like this:
466
00:51:43,051 --> 00:51:46,974
One day I discovered in one of
the traps I had put up,...
467
00:51:47,105 --> 00:51:49,481
...up there in the Rockies,
if you know what I mean,...
468
00:51:49,953 --> 00:51:54,502
...there I discovered something which
makes every trapper's heart bleed.
469
00:51:56,357 --> 00:51:58,932
A young animal, a rabbit or something...
470
00:51:59,157 --> 00:52:02,988
...had bitten off its own
paw to escape the trap.
471
00:52:02,989 --> 00:52:04,498
- Aw.
- Oh, shit!
472
00:52:05,292 --> 00:52:07,103
Look at this mess!
473
00:52:09,406 --> 00:52:11,183
Aw, it's all rubbish.
474
00:52:11,184 --> 00:52:12,908
He just never caught anything.
475
00:52:16,530 --> 00:52:17,173
Huh?
476
00:52:18,144 --> 00:52:20,075
But ... it's such a nice story.
477
00:52:21,865 --> 00:52:22,727
So let's continue.
478
00:52:23,327 --> 00:52:24,887
Naw, better leave it.
479
00:52:26,906 --> 00:52:28,653
I'll get me some shuteye.
480
00:52:29,180 --> 00:52:30,792
I'm an early riser.
481
00:52:31,531 --> 00:52:32,404
Huh? What kind of thing?
482
00:52:32,731 --> 00:52:34,280
Ha! It's my brother.
483
00:52:34,542 --> 00:52:37,640
That lazy sod just never heard
anything about early rising.
484
00:52:37,641 --> 00:52:39,790
But you're right, Du Pre,
I'll catch some Z's, as well.
485
00:52:40,357 --> 00:52:42,070
I can take care of that for you.
486
00:52:42,321 --> 00:52:42,976
Shut up.
487
00:53:44,940 --> 00:53:47,578
Got something to do ...
488
00:55:04,011 --> 00:55:07,723
Ha. 'Early riser' he calls this?
489
00:55:10,130 --> 00:55:11,251
Hey, Siesta!
490
00:55:11,252 --> 00:55:13,429
Keep an eye on my stuff for a while.
491
00:55:13,430 --> 00:55:15,676
I'm going devote myself to personal
hygiene for a minute.
492
00:55:15,677 --> 00:55:16,623
Yeah, yeah.
493
00:56:38,569 --> 00:56:43,917
How can I marry a pretty little girl,
if I got no pants to put on?
494
00:58:13,601 --> 00:58:15,316
Shit!
495
00:58:34,370 --> 00:58:35,934
Are you nuts, or what!?
496
00:58:36,607 --> 00:58:38,498
Huh? What's the matter?
497
00:58:38,499 --> 00:58:41,689
What the matter is?
That asshole stole my gold!
498
00:58:42,316 --> 00:58:44,177
Doesn't really matter, does it?
499
00:58:46,057 --> 00:58:47,727
Geronimo!!
500
00:59:44,473 --> 00:59:46,385
Blockhead ...
501
00:59:47,089 --> 00:59:50,211
Take it easy, Bear Claw!
You're young!
502
00:59:50,492 --> 00:59:54,786
You have a sense of humor!
I lost a lot of time, I have to make up for it.
503
01:00:15,449 --> 01:00:21,018
That's all Siesta's fault, I'm gonna
give him a clobbering, that bastard!
504
01:00:33,314 --> 01:00:34,617
Why are you running after that guy?
505
01:00:34,618 --> 01:00:36,625
Are you into hoarding worthless stones now?
506
01:00:36,626 --> 01:00:39,546
He'll soon regret having been born ...
507
01:00:39,547 --> 01:00:40,704
Well, then ...
508
01:00:41,325 --> 01:00:43,837
- Now really!
- Stop! Where are you going?
509
01:00:43,838 --> 01:00:45,286
This aggressiveness all the time ...
510
01:00:45,287 --> 01:00:47,805
That was just the anesthetic,
wait for the operation!
511
01:00:48,281 --> 01:00:51,691
You're due for another pounding,
but this time I really let fly!
512
01:00:51,692 --> 01:00:56,503
Ah, a river. Across that ...
Ah, a tree, that's my salvation.
513
01:00:56,504 --> 01:00:59,881
That's it. Now he's trapped.
514
01:00:59,882 --> 01:01:01,857
Let's swing up there ...
515
01:01:05,073 --> 01:01:07,718
He-he. Fatty won't come up here.
516
01:01:11,160 --> 01:01:12,400
And now come down here!
517
01:01:12,401 --> 01:01:13,930
Ha, I wouldn't dream of it.
518
01:01:13,931 --> 01:01:16,798
You come down here, right away.
No more joking!
519
01:01:16,799 --> 01:01:18,455
Well, okay, I'll come then.
520
01:01:19,634 --> 01:01:22,711
Although ... if I think about it ...
521
01:01:22,712 --> 01:01:26,927
I'd rather be free!
Free like a bird in the tree!
522
01:01:27,596 --> 01:01:29,575
He's really got a screw loose!
523
01:01:31,629 --> 01:01:32,947
Now prick up your ears, buddy.
524
01:01:32,948 --> 01:01:35,911
The guy doesn't have a single
piece of gold in his baggage.
525
01:01:35,912 --> 01:01:37,409
What are you driveling on about there?
526
01:01:37,473 --> 01:01:41,233
You heard me right. Because I hid it
while you were still sleeping.
527
01:01:41,234 --> 01:01:42,540
What ...?
528
01:01:42,541 --> 01:01:45,469
If you let me get down, I'll explain it to you.
529
01:01:45,470 --> 01:01:47,508
Well, then come on down ...
530
01:01:50,756 --> 01:01:52,286
But no more hitting, right?
531
01:01:52,287 --> 01:01:54,134
No, no.
532
01:01:54,135 --> 01:01:55,186
M-hm.
533
01:02:30,194 --> 01:02:31,808
Say, Siesta ...
534
01:02:32,845 --> 01:02:35,777
What did you put into those other sacks?
535
01:03:20,230 --> 01:03:21,409
Shit!
536
01:03:38,497 --> 01:03:40,346
Ay!
537
01:04:50,560 --> 01:04:53,269
Du Pre!
What are you looking for in this place?
538
01:04:53,270 --> 01:04:55,436
I almost bumped you off.
539
01:04:55,437 --> 01:04:57,188
I'm just looking for a sack of gold.
540
01:04:57,381 --> 01:04:59,040
Had already found one, too.
541
01:04:59,386 --> 01:05:01,002
Lost it again, though.
542
01:05:02,254 --> 01:05:03,331
And you?
543
01:05:08,967 --> 01:05:10,369
What's the matter with this guy?
544
01:05:10,370 --> 01:05:13,929
Hmm. This damn Mexican
stole a piece of bread.
545
01:05:18,049 --> 01:05:19,703
How much is one of those worth?
546
01:05:21,364 --> 01:05:22,802
$75.
547
01:05:25,061 --> 01:05:29,313
Damn, Slick Stew. You're wasting
your time with something like that?
548
01:05:30,129 --> 01:05:34,495
You can make a better haul if you go
after those guys who stole my gold.
549
01:05:34,496 --> 01:05:35,540
What guys?
550
01:05:35,541 --> 01:05:37,197
Two such good-for-nothings...
551
01:05:37,198 --> 01:05:41,531
...they waylaid me and simply
took away my sack of gold...
552
01:05:41,532 --> 01:05:43,529
...thousands of dollars.
553
01:05:44,998 --> 01:05:46,613
What the devil do they look like!?!
554
01:05:46,614 --> 01:05:47,363
Whoops.
555
01:05:48,383 --> 01:05:51,005
Well, the one is called Bear Claw.
556
01:05:51,571 --> 01:05:53,380
A bear of a guy.
557
01:05:53,381 --> 01:05:54,633
Not too bright, though.
558
01:05:55,166 --> 01:05:59,371
The other one is more of
a skeleton-like bag of bones.
559
01:05:59,372 --> 01:06:01,022
A shrewd bastard, though.
560
01:06:01,571 --> 01:06:02,946
They call him Siesta.
561
01:06:03,643 --> 01:06:04,489
Siesta.
562
01:06:06,351 --> 01:06:08,706
Yeah, and this Bear Claw...
563
01:06:08,707 --> 01:06:11,064
...I'm sure he has another
skeleton in his closet.
564
01:06:11,065 --> 01:06:13,199
Why don't you have a look into your files...
565
01:06:13,200 --> 01:06:14,520
...maybe he's even in there somewhere.
566
01:06:14,858 --> 01:06:15,695
Hmm.
567
01:06:16,196 --> 01:06:17,282
Yeah, have a look!
568
01:06:17,785 --> 01:06:19,809
That guy can't have a clean record.
569
01:06:20,812 --> 01:06:21,601
Hm.
570
01:06:33,619 --> 01:06:34,745
What'd I tell ya?
571
01:06:35,186 --> 01:06:35,964
That's him!
572
01:06:36,234 --> 01:06:38,846
What! I've been looking for that guy for years!
573
01:06:38,847 --> 01:06:39,738
Well then go!
574
01:06:39,739 --> 01:06:41,326
This one won't run away!
575
01:06:41,549 --> 01:06:45,564
I reckon they take the Short-Rivulet-Valley,
towards the Black-Eye-Lake.
576
01:06:45,565 --> 01:06:48,654
If you take a short cut, you can
waylay them in Hancock Canyon.
577
01:06:48,943 --> 01:06:50,314
Through the Indian territory?
578
01:06:51,364 --> 01:06:52,780
No...
579
01:06:54,133 --> 01:06:55,571
...through the Yellow-Water-Ground.
580
01:07:05,222 --> 01:07:06,147
Hey, Slick Stew!
581
01:07:06,148 --> 01:07:08,855
When you get the gold, let's go fifty-fifty!
582
01:07:08,856 --> 01:07:09,892
Yeah, yeah.
583
01:07:12,291 --> 01:07:13,300
Idiot.
584
01:07:21,597 --> 01:07:23,573
$75 ...
585
01:07:42,556 --> 01:07:46,985
Better than nothing, I suppose.
586
01:08:25,118 --> 01:08:28,465
Wait a minute. How about a little detour?
587
01:08:28,466 --> 01:08:31,043
I mean, otherwise we'll
reach our destination too fast.
588
01:08:32,639 --> 01:08:35,218
Well, one, my only destination is the West.
589
01:08:35,219 --> 01:08:37,895
And two, I don't make detours on principle.
590
01:08:37,896 --> 01:08:40,163
Especially not when I'm burdened
with someone like you.
591
01:08:40,164 --> 01:08:41,496
My gold is too good for that.
592
01:08:41,497 --> 01:08:45,507
Well, then it'll go on like this
forever, if you don't listen to me.
593
01:08:45,666 --> 01:08:47,164
'Tis the Wild West!
594
01:08:47,165 --> 01:08:49,698
There's a lot of fuckers that
don't give a fuck about...
595
01:08:49,699 --> 01:08:51,727
...bumping you off for your fucking gold.
596
01:09:37,993 --> 01:09:40,418
Yeah, well I don't really believe in it.
597
01:09:40,419 --> 01:09:43,056
This Du Pre guy would be one of those.
598
01:09:43,057 --> 01:09:45,868
Nonsense, who should he set on us?
599
01:10:16,741 --> 01:10:18,017
Whoops, oak!
600
01:10:18,448 --> 01:10:21,260
Oh! Well, this one for example.
601
01:10:34,430 --> 01:10:36,513
Look, he's painted a picture of you.
602
01:10:37,112 --> 01:10:39,474
Naw, that's not me.
603
01:10:39,475 --> 01:10:41,328
Yes, it is you!
604
01:10:42,755 --> 01:10:44,045
Is it me?
605
01:10:44,126 --> 01:10:47,173
Mmh, yeah, it is you.
606
01:10:57,118 --> 01:10:59,036
Say, what did it say on this piece of paper?
607
01:10:59,037 --> 01:11:00,125
'Unknown'.
608
01:11:00,687 --> 01:11:01,419
M-hm.
609
01:11:06,298 --> 01:11:07,458
You know?
610
01:11:07,970 --> 01:11:09,924
Normally I just shoot bastards like you...
611
01:11:10,439 --> 01:11:13,068
...in the back without any hesitation.
612
01:11:14,334 --> 01:11:15,817
But in this exceptional case...
613
01:11:16,288 --> 01:11:19,931
...it will be a special pleasure
to finish you off in a duel.
614
01:11:21,333 --> 01:11:22,757
You stupid fool!
615
01:11:23,564 --> 01:11:25,029
I ain't unknown!
616
01:11:31,388 --> 01:11:33,429
Take your gun and shoot!!
617
01:11:34,150 --> 01:11:37,285
Well, maybe there is mix-up after all.
618
01:11:38,950 --> 01:11:40,844
Mm. Thanks.
619
01:11:42,611 --> 01:11:45,649
Yeah, that may take a while.
620
01:11:54,768 --> 01:11:56,265
This one, yeah?
621
01:13:02,278 --> 01:13:05,046
Yeah, I know the pitiful rest.
622
01:14:33,538 --> 01:14:35,033
Say, Bear Claw.
623
01:14:35,034 --> 01:14:37,551
You're not really wanted, are you?
624
01:14:37,552 --> 01:14:39,049
Aw, nonsense.
625
01:14:40,060 --> 01:14:41,755
Was merely a mix-up.
626
01:14:41,756 --> 01:14:44,624
But this Unknown looked a whole lot like you.
627
01:14:44,625 --> 01:14:45,475
Aw.
628
01:14:45,774 --> 01:14:47,610
Even you looked more like me there.
629
01:15:04,852 --> 01:15:08,334
Siesta, why don't you go ahead,
I still got something to do.
630
01:15:08,903 --> 01:15:10,515
Huh? Here?
631
01:15:10,909 --> 01:15:12,516
Yeah, just go!
632
01:15:12,996 --> 01:15:14,393
Hm, okay.
633
01:15:51,158 --> 01:15:53,779
The coast seems to be clear.
634
01:21:47,305 --> 01:21:52,571
subtitles by Albert Frisch, Richard Spindler.
635
01:21:52,572 --> 01:21:56,326
translation by Robert Spindler,
Oleg Benesch, Kai Rossmann.